Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

1 час назад, West4it1 сказал:

А вот и подоспел контингент людей которым всё равно на то какой будет перевод главное чтобы он был 

Если бы мне было всё равно я бы в векторовскую играл,а здесь делают качественный(я надеюсь)перевод,поэтому для меня не важно какое имя у главного героя,я с ним лично не знаком,да и он не возражает.Вам уже сказано хотите по другому сделайте сами.Если я сам не могу что-то,я обращаюсь к тем кто может.Спор ни о чём.

Share this post


Link to post
9 минут назад, 2kae сказал:

Если бы мне было всё равно я бы в векторовскую играл,а здесь делают качественный(я надеюсь)перевод,поэтому для меня не важно какое имя у главного героя,я с ним лично не знаком,да и он не возражает.Вам уже сказано хотите по другому сделайте сами.Если я сам не могу что-то,я обращаюсь к тем кто может.Спор ни о чём.

да хватит уже вспоминать об этом векторовском переводе, его никто не адаптировал, просто один человек запихнул файлы в игру как есть, отсюда и шрифт непонятный, и буквы расползающиеся. Что касается имен и названий, то мы знаем лишь малую часть перевода, хоть один хороший человек поделился информацией(на мою просьбу) и мы узнали о некоторых именах. Что там с остальными именами и названиями(особенно по второй части) это тайна за семью печатями.

А вообще, какой бы перевод авторы не выпустили, я исхожу из того, что найдётся человек который его адаптирует согласно каноническим наименованиям и все будут довольны. Так что пусть делают как считают нужным, главное чтобы процесс вообще двигался...

Share this post


Link to post

Попросил знакомого помочь в переводе, сейчас начнет проходить игру, и в строй.
Ник на ноте — Mehkolok

Share this post


Link to post

Да ребят, переводите спокойно и не обращайте внимание на всяких “умников”. Переводить надо на самом деле правильно и как оно по грамотному должно быть иначе смысл какой, я тоже играл со старым переводом в своё время и почему то так не бомблю по поводу имён, чё с ума посходили не пойму, спокойно можно привыкнуть к “новому” правильному прочтению имён. В общем нормальные люди в любом случае ждут, а этим видимо просто делать нечего вот и гадят, отвлекают от дела. Переводчикам заранее спасибо за то, что вообще этим занялись.

Share this post


Link to post
В 27.09.2018 в 18:00, Xenosag сказал:

я бы с удовольствием поиграл в порт перевода от RGR(тот подправленный) для второй части, но никто ведь не делает. Мне бы его было достаточно, там всё по канону

Я уже отписывался по этому поводу — т.к. для порта использовалась XBOX версия игры, половина диалогов в которой была отредактирована (пунктуация, заменены некоторые слова и т.п.), автозамена на дримкастовский перевод даёт 50% результат. По факту в одном и том же диалоге одно предложение на русском, второе на английском. Остальные 50% процентов допиливать вручную (а это 7к строк), но на поиск “подходящих” фраз уйдёт целая вечность, с таким же успехом их можно с нуля переводить.

При желании можешь посмотреть на final.csv в архиве

Edited by thealx

Share this post


Link to post

Где все? Пока текстурку мне не соберут для проверки, я не могу начать остальные делать… уже вторую неделю жду… столько времени потеряно

 

Share this post


Link to post
В 08.10.2018 в 17:02, pipindor555 сказал:

Где все? Пока текстурку мне не соберут для проверки, я не могу начать остальные делать… уже вторую неделю жду… столько времени потеряно

больше споров было, перевод похоже заброшен, недели две процент прогресса вообще не двигается. Или есть уверенность что перевод хоть медленно, но доползёт до релиза? В таком случае впереди ещё долгие месяцы у тебя :)

 

Share this post


Link to post

Неужели никто не хочет попереводить эту игру? На сайте ведь столько людей с опытом… Или всем уже надоело?! Первая часть уже на 46.8% завершена.

Если есть желающие,  с инвайтами на “ноту” проблем нет!

Edited by ziborock

Share this post


Link to post
46 минут назад, ziborock сказал:

Неужели никто не хочет попереводить эту игру?
желание есть,навыка нет

 

Share this post


Link to post
9 часов назад, 2kae сказал:

желание есть,навыка нет

Перевод создавал makc_ar, ему и решать.

Share this post


Link to post

Во-первых, кол-во участников не говорит о том, что все просто сидят и не хотят переводить! У каждого есть своя личная жизнь, дела, семья, работа и прочие заботы. Так же еще и куча других, ранее начатых переводов.

Во-вторых, сразу предупреждали, что перевод будет не скоро. И то, что он немного застопорился — не повод для паники.

Я смотрю, Кент пропал и пересобрать для теста текстур архив некому, так что придется мне заморачиваться самому разбираться в этом. Как будет время, попробую пересобрать и если все хорошо, покажу результат.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
5 часов назад, pipindor555 сказал:

Во-первых, кол-во участников не говорит о том, что все просто сидят и не хотят переводить! У каждого есть своя личная жизнь, дела, семья, работа и прочие заботы. Так же еще и куча других, ранее начатых переводов.

Во-вторых, сразу предупреждали, что перевод будет не скоро. И то, что он немного застопорился — не повод для паники.

Я смотрю, Кент пропал и пересобрать для теста текстур архив некому, так что придется мне заморачиваться самому разбираться в этом. Как будет время, попробую пересобрать и если все хорошо, покажу результат.

Во-первых любому понятно что у каждого своя личная жизнь, не тем не менее если бы каждый участник перевода (их 9) Shenmue перевел, например, столько же сколько и makc_ar, перевод обеих частей был бы закончен примерно месяц назад, а к сегодняшнему дню можно было бы и с редактурой закончить. У меня сейчас тоже дел невпроворот, в 10 утра приехал домой, туда-сюда и в 12 лег спать, пол часа назад проснулся и через час-полтора уже снова нужно на работу, и я прекрасно все понимаю.

Во-вторых, перевод не застопорился, он стал! Около 3 недель никого не видно! И нужна “новая кровь”, но желанием что-то никто не горит! А паники нет совсем, до выхода 3 части перевод доделается!)

  • Haha (+1) 3

Share this post


Link to post

Перево встал, очевидно :D
Даже парень, который отписывал процент в чате уже не появляется.
Обидно, конечно
Жаль что нельзя просто вытащить то, что было на хвохе и дриме и импортировать в игру

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Damin72

      Жанр: Action-Adventure
      Платформы:  Switch PC
      Разработчик: CAPCOM
      Издатель: CACPOM
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 21.02.2019 (Switch, JAP); 09.04.2019 (PC, Switch, PS4, XONE)
      Примерьте на себя роль Феникса Райта и испытайте острые ощущения, защищая клиентов в зале заседаний. Сыграйте во все 14 эпизодов, освещающих события первых 3 игр, в составе 1 великолепной коллекции.
      В данный момент были собраны деньги на оплату хакинга игры, но ваша поддержка поможет переводчикам прорваться сквозь 13 мегабайт текста. Каждая копейка может стать решающей! И если вам интересна наша бонусная система — просим пройти в группу команды.
       
      СОБРАНО: 14000 / 14000
      Хакинг 3DS-версии: 5000/5000
    • By makc_ar
      Fear Effect Sedna
      Жанр: Экшены, Стратегии
      Платформы: PC SW
      Разработчик: Sushee
      Издатель: Square Enix, Forever Entertainment S. A.
      Дата выхода: 6 мар. 2018 https://store.steampowered.com/app/546900/Fear_Effect_Sedna/
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73795 
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: https://www20.zippyshare.com/v/z6LPTlaF/file.html
      Заявки на переводы: https://vk.com/topic-153480104_35853608


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×