Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

В силу сильных различий между языками японцы сами очень сильно коверкают английские слова, поэтому имеет ли смысл знать, как правильно звучат эти имена или слова на японском? Кроме того хэпберн это не единственная романизация японского, раньше использовались Kunrei-shiki и Nihon-shiki.

Share this post


Link to post

Странно, что люди думают, что кто-то против альтернативной версии перевода игры. Раньше несколько студий одну и ту же гру переводили. И сейчас никто не против. Можете перевести на свой лад, я люблю вариативность переводов когда есть.

Share this post


Link to post
24 минуты назад, Delete All сказал:

В силу сильных различий между языками японцы сами очень сильно коверкают английские слова, поэтому имеет ли смысл знать, как правильно звучат эти имена или слова на японском? Кроме того хэпберн это не единственная романизация японского, раньше использовались Kunrei-shiki и Nihon-shiki.

Это я в защиту поливановской системы транскрипции, но в принципе мне все равно так как если я и соприкасаюсь с японскими именами (а, это гораздо меньше японских слов, чем если бы я смотрел японскую мультипликацию или учил японский язык), то это обычно романы Эдоговы Рампы или историко-публицистическая литература по теме Японии или других стран синосферы.

Edited by Delete All

Share this post


Link to post

Столько прям японоведов, и ни одного желающего в переводчики)

Share this post


Link to post
52 минуты назад, mercury32244 сказал:

Столько прям японоведов, и ни одного желающего в переводчики)

дело в том, что нормальные Японоведы плюются от поливанова, а те, кто только знакомы с Японским по одним книжкам написанных на поливановской транскрипции и не слышав при этом самого Японского выскочки и должны молчать в тряпочку

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
12 часов назад, Marzik сказал:

дело в том, что нормальные Японоведы плюются от поливанова, а те, кто только знакомы с Японским по одним книжкам написанных на поливановской транскрипции и не слышав при этом самого Японского выскочки и должны молчать в тряпочку

Да нет же, вот все эти люди соберутся вместе и выпустят свою версию перевода. Таких людей много, так что в худшем случае через месяц вы увидите их перевод, а наш перевод будет идти гораздо дольше. Ну ничего страшного, зато вы поиграете быстрее)

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
14 часов назад, Marzik сказал:

дело в том, что нормальные Японоведы плюются от поливанова, а те, кто только знакомы с Японским по одним книжкам написанных на поливановской транскрипции и не слышав при этом самого Японского выскочки и должны молчать в тряпочку

Ну если вы знаете японский язык, что мешает вам играть на японском языке? Мне Япония мало интересна, я почти некогда не слышал японскую речь и, более того слышать японскую речь не хочу.

Как говорят японцы и то, как лучше это отображать в русском языке это две разных вещи. Между транслитерация и практической транскрипции есть определенная разница. Мне не важно, Такеси Китано или Такеши Китано, мне АБСОЛЮТНО ВСЕ РАВНО. Я просто пользуюсь своим правом на свободу высказывание своего мнения и не претендую на абсолютный авторитет в малоинтересном для меня вопросе японского языка.

Что до японистов, то если бы им всем так не нравилась система поливанова, они бы создали новую, а не использовали бы систему приспособленную под английский язык.

Edited by Delete All
  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
В 17.09.2018 в 05:01, Krent сказал:

Вечером залью на ядиск, сконвертились все текстуры.
UPD: https://yadi.sk/d/Coxu4IDSv9Raiw
Кстати, размер небольшой  получился (по сравнению со всем tac)  338Мб

В архиве все PVR (оригиналы) и PNG из них (развернутые по вертикали, с сохранением прозрачности).  Вообще все текстуры из tac, 3 тысячи папок. Из моделей и системных файлов тоже.

Номер папки соответствует номеру файла в disk_5b7bc90e.tac (когда извлекаем Shenmue_HD_TAD_Tool.exe). Может, лучше стоило извлекать файлы из tac через ShenmueHDTools?? Там те же имена, но с расширением файлов.

Но, как это тестить и запихивать обратно по архивам GZ это ещё вопрос. Основная проблема, что TAC неудобно перепаковывать двухгиговый каждый раз.
Подробнее про это:

  Показать содержимое

1. не знаю, может ли игра запускать непожатые файлы и обязательно ли ложить эти файлы в архив GZ. Никто не знает?

2. нужно ли соблюдать имена в архивах?
А то они распаковались без имен. Я взял первый попавшийся архиватор линуксовый, что встроен в busybox, он даёт то же имя, которое было у файла. 7z извлекает с чем-то похожим на имена.

Конечно, не проблема узнать какое там было имя внутри архива. Но, если будет перерисованных архивов больше 50, то уже вручную переименовывать может быть неудобно.

Надеюсь, я не запутанно объяснил суть проблемы.

3. Как тестить в игре это вопрос. Перепаковывать весь двухгиговый disk_5b7bc90e.tac обратно запаковав файлы .DAT?? Долго.
Нужно же как-то через ShenmueHDModInstaller.exe и ShenmueHDTools.exe, наверное. Не умею.

Я только сейчас узнал, что ShenmueHDTools.exe больше определяет форматов, чем Shenmue_HD_TAD_Tool.
Даже видно, где модели и где gz.
Но, на моделях тоже есть надписи. Не уверен, есть ли смысл их там перерисовывать, но это на совести художника.

На shenmuedojo говорят, что вывески магазинов в MT5 файлах
https://www.shenmuedojo.com/forum/index.php?threads/mod-tool-request-pkf-texture-editor-ipac-browser-update.568/

На какой язык они переводят? =/

Так что, может оно и не лишнее, что текстуры извлечены вообще из всех файлов. Из GZ и не из GZ.

Архив с текстурами в любом случае может быть полезным.
Можно через просмотрщик быстро глянуть где что лежит, перерисовать что надо. Имена совпадают и с ShenmueHDTools, похоже. Будет понятно из какого файла взято.

Даже если кто-то сделает удобную прогу, менять в этих GZ всё на лету и пихать текстуры любого размера, то останется только их расставить туда.
Надеюсь, что помог. Текстуры завтра залью.

Запихать обратно по местам там видно будет. У меня не так много времени, чтобы тестить всё ли окей и как работает, перепаковывать tac. С этим надо разбираться,  это проблема. Поэтому, только текстуры пока. В любом случае, вставить их более чем реально.

Так, ты можешь мне запаковать назад архив с одной измененной текстурой? Нужно проверить, как оно смотрится в игре.

Share this post


Link to post
В 23.09.2018 в 04:25, Marzik сказал:

дело в том, что нормальные Японоведы плюются от поливанова, а те, кто только знакомы с Японским по одним книжкам написанных на поливановской транскрипции и не слышав при этом самого Японского выскочки и должны молчать в тряпочку

Что тебе ещё должны люди делающие перевод? 

Может быть это "японистам" все познания которых - это пара терабайт просмотренного хентая и фансервисного аниме стоит молчать в тряпочку?

Кстати, где можно ознакомиться с переводом этой игры от настоящих профи-японистов? Ссылочкой не поделитесь?

Ах её нет? 

Как неожиданно...

В 23.09.2018 в 16:54, mercury32244 сказал:

 

Подскажите, пожалуйста, я правильно понимаю, что сейчас переводят первую часть и процент выполнения 35-40?

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
3 часа назад, totor0 сказал:

Подскажите, пожалуйста, я правильно понимаю, что сейчас переводят первую часть и процент выполнения 35-40?

Первая часть переведена на 46%

Share this post


Link to post
3 часа назад, totor0 сказал:

Что тебе ещё должны люди делающие перевод? 

Может быть это "японистам" все познания которых - это пара терабайт просмотренного хентая и фансервисного аниме стоит молчать в тряпочку?

Кстати, где можно ознакомиться с переводом этой игры от настоящих профи-японистов? Ссылочкой не поделитесь?

Ах её нет? 

Как неожиданно...

Подскажите, пожалуйста, я правильно понимаю, что сейчас переводят первую часть и процент выполнения 35-40?

Да, но пока процент очень-очень посредственный. На редактуру возможно больше времени уйдёт. Особенно один переводчик перевел так, что большинство заново переводить. Пока что рано о чем-либо говорить.

Share this post


Link to post
On 9/25/2018 at 7:41 PM, pipindor555 said:

Так, ты можешь мне запаковать назад архив с одной измененной текстурой? Нужно проверить, как оно смотрится в игре.

Пришли сейв того места, где эта текстура и саму текстуру (png и pvr). Я посмотрю, как можно сделать быстрее (автоматически), чем руками их распихивать. Ну и заодно проверю, есть ли какие-то “подводные камни” при обратном импорте.
Я и сам хотел попробовать на какой-нибудь текстуре, но потом стало лень. Учитывая, что текстуры повторяются на каждом диске, то можно и не угадать.

Может быть, ты знаешь в каком файле текстура тех двух плакатов, которые весят в комнате Рио? На них бы проще всего было проверить. Автомат с газировкой на первом диске тоже было бы норм, давно хотел перерисовать кофе в Burn или Red Bull
 

 

На счёт экспорта, то есть ещё такие способы.. На Shenmuedojo говорят, что PVR Dissector  is great for Batch conversion of folders and sub folders”.
Там обычно брали PVR Dissector, в нём выбираешь из какой папки извлеч текстуры. Дальше смотришь через WinPVR, делаешь скриншот и вырезаешь текстуру. Таким способом они делали.

Мне PVR Dissector не понравился, что ошибками сыплется на десятке и долго выбирать папку через стандартное меню проводника. Скриншот вырезать это тоже как-то колхозно. Но, если тебе проще через GUI, то можешь им попробовать потом вторую часть так.
Найти можно тут http://shenmuedojo.net/forum/viewtopic.php?f=4&t=11409&start=15

Я ещё пробовал через QuickBMS  автоматизировать извлечение текстур. В тех скриптах что раньше выкладывал, то в PNG не конвертило из подпапок, а вручную каждую не вариант для всех тысяч. Теперь там всё должно извлекать и конвертить само.

По идее, вот этот скрипт (может пригодится для второй части):
https://yadi.sk/d/bnv63jjkC4qDbA
Ложишь любые файлы в папку Input (GZ поддерживается) и запускаешь скрипт, все конвертнется и вытащится автоматически. Конечно, PNG я не заморачивался разворачивать (попоробовал, но терялась прозрачность). Это потом можно через FastStone Viewer вручную запустить.

Вот тут этот же скрипт  и проги https://www.nexusmods.com/shenmue/mods/22?tab=files
но,  меньше автоматизировано. Сперва в одной папке распаковываешь GZ, потом извлекаешь PVR, потом конвертишь в PNG.

Вставлять обратно можно через QuickBMS, как обычно в нём всегда реимпорт работает. Там очень неочевидно он сделан, если никогда им не вставлял обратно, то может быть непонятно.

Я могу вставить текстуры, но ведь тебе часто нужно смотреть, как текстуры выглядят в игре.
Там ерунда вопрос, ничего сложного в этом нет. Главное, чтобы pvr были в том же формате. Просто мне кажется, что ты с форматом pvr не угадаешь, если сохранял из PNG.
В том моём скрипте, там нужно всего лишь запустить patch-all.cmd, чтобы текстуры вернуть в файлы (единственно, что файлы из которых извлекалось то должны лежать в папке data и под теми же именами, распакованные из GZ).

[offtop]К тому же я Шенму не большой фанат, честно говоря. Помощник с меня плохой, поэтому лучше изучить как готовые текстуры ставить в игру. Это не должно быть сложно, после того как я все проверю и объясню.
Я бы вставил все текстуры и протестил, если бы СЕЙЧАС всё было готово, все текстуры и для двух частей (желательно). Сейчас “рабочая среда” настроена, так сказать. Но, когда будет все готово, то я и забуду где игра лежит, какие скрипты для чего написаны и зачем это вообще нужно. Каждый раз с этим разбирается лень. Самому потом свои же посты читать и качать по ссылкам.
Уже чуть не психанул и игру не удалил, зарекаясь не позвращатся, пока не сделают скидку на -75%. Случайно какой-то архив удалил, а переустанавливать пиратку и накатывать все патчи CODEX и фиксы гемморой. Второй раз уже. Поставил сразу третий патч, а он не накатывается нормально без первого самого, первый еле нашёл. Накатывается, но файлы не чистит лишние.
Понятно, что в стиме бы оно просто перекачало, чего нехватает и проверило хеши. Ещё и моды не ставятся нормально. Надоел этот пиратский гемморой, который мне лично не нужен. Был бы фанатом, то купил бы и не парился.
Тут Pathfinder Kingmaker вышел, а я с Шенму и пиратками ерундой страдаю. Нафиг Шенму!
Нет желания переводить его совсем. Просто так совпало, что когда-то много заморачивался с текстурами в формате PVR (для RECV больше всего) и аудио (для Скайрима похожее было), QuickBMS юзал для Корры.  Поэтому, типо эксперт,  ничего нового изучать не нужно.

Так что сорри, но я эту пиратку удалю скоро с винта и к Шенму больше не вернусь.
Вроде бы, помощь с аудио и текстурами больше не нужна ведь, фактически. Позже постараюсь обьяснить проще как юзать реимпорт QuickBMS и тот другой скрипт.
Это может сделать каждый, только разобраться. Особо не нужны технические навыки, как имхо. Осталась только рутина.
Фанаты Шенму должны делать  Шенму!! =) Фанаты D&D не должны! Но, морально мы вас поддерживаем )))

Кстати, я раньше пробовал переводить What’s Shenmue (в то время, когда его на англ перевели).  Там переводчики на английский даже свои  проги давали, у меня они где-то должны быть.
Надоело переводить уже после второй сотни, ещё и парсера нормального небыло. Все фразы одинаковые.

-Привет, Рёё!
-И тебе привет.
-Ну тогда пока
-Пока

И так 10 тысяч сток. Как по мне, это скучно, текст очень простой. Как робот, переводишь одно и то же, а нужно это всё очень мало кому - демотивизирует.
Переводить игры типо Грандия и что-нибудь сложнее — интерестно хотя бы, много интерестных историй и можно чему-то научится даже или узнать что пропустил в сюжете, запомнить какие-то новые слова. В Шенму много разных Привет-Пока.  МХО. [/offtop]

Как запаковывать в GZ я ещё посмотрю, не заморачивался пока этим.

Кстати, на Шенмудоджо так же выкладывали проги для аудио. Там брали озвучку с дримкаста, чистили её и делали более улучшенную чем есть сейчас.
По сути, это то что надо и для тех, если кто-то будет озвучивать.
Я смотрел что у них там в архиве. Примерно как то, что я для аудио выкладывал (но есть и для Шенму2 всё нужное), только скрипты на баше и ещё менее юзер-френдли. Многие в этом разобраться просто не осилят.  Но, если кого-то очень прижмёт сделать озвучку, то разберутся и в баше

Edited by Krent

Share this post


Link to post
3 часа назад, mercury32244 сказал:

Да, но пока процент очень-очень посредственный. На редактуру возможно больше времени уйдёт. Особенно один переводчик перевел так, что большинство заново переводить. Пока что рано о чем-либо говорить.

Понял.

Удачи команде в работе.

Share this post


Link to post

Рио, Нозоми и прочее более привычнее как для былых игроков в игру, так и для обычного пользователя, так и переведите, не нужно в какие то там правила вдумываться, вы для русских переводите а не для японцев чтоб свято с их правилами синхрониться))))

Share this post


Link to post
6 минут назад, StalkerDolg сказал:

Рио, Нозоми и прочее более привычнее как для былых игроков в игру, так и для обычного пользователя, так и переведите, не нужно в какие то там правила вдумываться, вы для русских переводите а не для японцев чтоб свято с их правилами синхрониться))))

Мы уже это обсуждали. Людей с таких мнением очень много. Если все соберутся, за несколько недель вы уже будете играть с их переводом и там будет всё, как вы хотите. Лучше помоги им с переводом, наша команда будет переводить долго. Создайте себе отдельную тему здесь на форуме. С удовольствием поиграю в альтернативную версию перевода. Вы немного не в той группе советы даёте просто.  Это всё равно что производителям Айфонов говорить, чтобы они добавили в свои телефоны системы Андроид, потому что она лучше, привычнее. Вообщем, образно говоря, вам на “”форум компании Apple”” надо.

Edited by mercury32244
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action
      Платформы: PC XONE PS4
      Разработчик: Teyon
      Издатель: Reef Entertainment
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam)
       
      Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106
      Прогресс перевода: 0%.
    • By kapral28
      Rambo: The Video Game — Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

      Название: Rambo: The Video Game
      PC X360 PS3
      Жанр: Боевик, Боевик от первого лица
      Серия: Rambo
      Разработчик: Teyon Games
      Издатель: Reef Entertainment
      Дата выхода: 21 февраль 2014
      Сайты игры:
      http://www.rambovideogame.com/
      Извините что создал тему немного раньше выхода игры, но в стиме написано что русского языка нету. Может вы будите столь любезны и обратите внимания на эту игру? Я конечно понимаю у вас сейчас много работы с кастельванией и с метал гирл. Но не думаю что тут огромное количество текста.
      Ну что возьмётесь? На момент написания этого поста в стиме написано.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66231
      Прогресс перевода: 100%
      Кто сможет сделать новые шрифты?
      Шрифты: https://yadi.sk/d/-gtILMVZvAi6z

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Вообще-то там очень много текста еще будет.. Вот все вставки, которые удалось распознать:    И что, если это не убило бы его должным уважением, твоя лучшая догадка - это всего лишь догадка, подожди,
      держись, потребление кислорода растет живым, он в сознании, эй, успокойся там, где ты провел пару недель, 15
      дней на самом деле они думали, что вы мертвы, если бы не из-за ваших жизненных осложнений, мы не смогли
      добраться до вашей камеры POV, и похоже, что работаю только так, как вы меня слышите, я надеюсь, но я не слышу
      вас, это означает, что мы не не знаю, насколько сильно на вас повлиял транспорт, если вы чувствуете
      растерянность или дезориентацию, вы должны знать, что дальний космос может нанести довольно серьезный
      психологический ущерб, особенно вашей памяти, это постоянные проблемы, я буду честен с вами, у меня нет Идея,
      если это правда, что вы очень далеко от Земли, очень далеко, но каждый человек на планете зависит от вас,
      который находится внутри вас сейчас, каким бы он ни был в ближайшие несколько часов, и если это произойдет, это
      конец всего Я просто надеюсь, что вы не забыли, как мы все сейчас слушаем И действительно, это важная причина,
      по которой я разговариваю с тобой, а не со мной в глубоком космосе. Я сейчас на орбите вне зоны видимости, 
      скоро вернусь ===================
      hello can you hear me the point thing that is there I'm at the peak of my Orbit again so fingers crossed this
      is getting to you I've been speaking with Mission Control they're worried about you because your radios out we
      don't know if you've lost your memory or not if you have it could it could be bad for the mission what's the
      message they used to bring back memories for amnesiac patients is to talk to them about important events in
      their lives so before you left you rub yourself a letter just in case it's a letter to you about you Mission
      Control gave me a transcript okay well first you're married you have no children you live in Colorado Springs
      but you got married Здравствуйте, вы слышите меня, главное, что я снова на вершине своей Орбиты, так что пальцы скрещены, это
      становится для вас. Я разговаривал с Mission Control, они беспокоятся о вас, потому что ваши радиостанции у нас
      нет. не знаю, потеряли ли вы свою память или нет, может ли это быть плохо для миссии, какой смысл они
      использовали, чтобы вернуть воспоминания для пациентов с амнезией, чтобы поговорить с ними о важных событиях в
      их жизни, прежде чем вы уйдете Вы теряете себе письмо на тот случай, если это письмо вам о вас. Миссия по
      контролю дала мне расшифровку стенограммы. Хорошо, сначала вы женаты, у вас нет детей, вы живете в Колорадо-Спрингс, но вы поженились.
      ===================
      I'm back in range fingers crossed look Mission Control think that if you have lost your memory me just giving
      you a little details about yourself won't be enough to spark anything they want me to read something more
      specific something very personal to you so I want you to know I'm only reading this because you wrote it to
      yourself it was 3 p.m. on a Sunday you were upstairs at home boy broke into your house he thought you were away
      on vacation you went downstairs with your gun you shot him in the living room call me he wasn't trying to rob
      you he was passing by and saw a fire in the kitchen he broke in to try and put it out probably should have
      thought of a better solution you assume the very worst and you shot him paralyzed from the neck down he died
      seven years later Penrose st. Francis Hospital I'm orbiting out I hope that helped you Я снова нахожусь в зоне досягаемости. Сквозь пальцы, посмотрите, что Mission Control думает, что если вы
      потеряли свою память, мне просто недостаточно рассказать вам немного о себе, чтобы они зажгли что-то, что они
      хотят, чтобы я прочитал что-то более конкретное, нечто очень личное для вас, Я хочу, чтобы ты знал, что я
      только читаю это, потому что ты написал это себе, это было 3 часа дня в воскресенье вы были наверху дома,
      мальчик ворвался в ваш дом, он думал, что вы уехали в отпуск, вы пошли вниз с пистолетом, вы застрелили его в гостиной, позвоните мне, он не пытался ограбить вас, он проходил мимо и увидел Огонь на кухне, который он
      сломал, чтобы попытаться потушить его, вероятно, должен был подумать о лучшем решении, вы принимаете самое худшее, и вы застрелили его парализованным с шеи, он умер семь лет спустя на улице Пенроуз. Больница Фрэнсиса Я выхожу на орбиту. Надеюсь, это помогло вам.
      ================== I hope you can hear me the lights on the outside of the cube of God dark Mission Control think that's good they
      say must have hid it somewhere that hurts keep doing what you doing I know it's tough being alone out there
      I've been alone here on the International Space Station for round and round and round the Earth and after a
      while person alone in the dark long enough I'm already out of range keep going Я надеюсь, что вы можете услышать меня огни на внешней стороне куба Божьего темного управления миссией считают,
      что это хорошо, говорят они, должно быть, спрятали это где-то, что мешает продолжать делать то, что вы делаете,
      я знаю, что тяжело быть одному там, я был один здесь на Международной космической станции по кругу и по кругу
      вокруг Земли, и через некоторое время человек один в темноте достаточно долго, и я уже вне зоны досягаемости. ==================
      I can text you they're going to test you and test you until you rotten to dusk and I do something to your
      memory they did it to mine that I want you to remember who you are because you can go now what's happening to
      have faith that he will and still have faith that someone will let you out. But they won't do you have to rub
      that place out of your skull and replace it with truth or you'll die down there Я могу написать тебе, что они будут проверять тебя и проверять тебя, пока ты не сгнишь до заката, и я сделаю
      что-то с твоей памятью, они сделали это с моим, что я хочу, чтобы ты вспомнил, кто ты есть, потому что ты
      можешь идти сейчас, что происходит, чтобы иметь веру что он будет и до сих пор верит, что тебя выпустят. Но они
      не будут делать это, вы должны вычеркнуть это место из своего черепа и заменить его правдой, или вы умрете там? ==================
      okay fingers crossed you can hear me again I have good news actually two pieces of good news we've started to
      see a definite effect on the cube itself whatever you're doing in there is working great second piece of good
      news Mission Control almost close enough for them to contact you directly so we're going to organize a wake up
      to your wife dying to talk to you I'm orbiting out of range again so good luck
      Ладно, скрестив пальцы, вы можете услышать меня снова. У меня есть хорошие новости, на самом деле две хорошие
      новости, мы начали видеть определенный эффект на самом кубе, что бы вы там ни делали, это работает отлично,
      вторая часть хороших новостей. Mission Control почти близок Достаточно, чтобы они связались с вами напрямую,
      поэтому мы собираемся разбудить вашу жену, жаждущую поговорить с вами. Я снова выхожу за пределы диапазона, так
      что удачи. ================ Дальше мужик говорит что у него не так много сил чтобы открыть мне уши, что-то про свет, про куб, про то что не
      надо говорить с женой, а надо бежать отсюда. Что это всё как яд, который травит меня. и что я должен все это
      остановить. Гугл не смог распознать.
      ================
      I think you can hear me going crazy out there outside of the cube is coming away in big chunks you're doing
      really really great now we're done talking to your wife yet but it'll happen very soon don't worry other than
      that I figure talking to you is therapeutic especially for me actually what I said before about how being alone
      out here can mess with you I can't talk to Mission Control about it but they cut me. short I figure is your
      radio out. 15 days ago I was on a spacewalk on the outside of the station replacing one of the old
      communication antennas the sun was disappearing over the western edge of the Earth behind me like it's so quiet
      up there so dark sometimes you can be sure you're there at all I finished the job I start to move away and I
      hear this voice only it's my voice not in my mouth not in my head but outside next to my ear the only way I can
      explain it and The Voice and scare the hell out of me I grabbed my tether and pull myself back into the airlock
      and shut the door I know it's just my brain keeping itself busy and that's why we do isolation test before we
      go out I'm sorry please keep going Я думаю, вы можете услышать, как я схожу с ума там, где за пределами куба уходит большими кусками, вы делаете
      действительно очень здорово, теперь мы закончили говорить с вашей женой, но это произойдет очень скоро, не
      волнуйтесь, кроме Я полагаю, что разговор с вами является терапевтическим, особенно для меня, на самом деле то,
      что я говорил ранее о том, как одиночество здесь может связываться с вами, я не могу поговорить об этом с
      Mission Control, но они порезали меня. Короче говоря, я думаю, это твое радио. 15 дней назад я выходил в
      открытый космос за пределами станции и заменял одну из старых антенн связи, солнце исчезало над западным краем
      Земли позади меня, как будто там так тихо, так темно, что иногда ты можешь быть уверен, что ты там вообще я
      закончил работу, я начинаю уходить и слышу только этот голос, это мой голос не во рту не в моей голове, а
      снаружи рядом с моим ухом, единственный способ объяснить это и Голос и напугать до чертиков Я схватил свою
      привязь и втянул себя обратно в шлюз и закрыл дверь. Я знаю, что мой мозг просто занят, и поэтому мы проводим
      тест на изоляцию, прежде чем выходить. Извините, пожалуйста, продолжайте =============== мужик listen to me the whole thing is b******* I can see on your camera look around you you really think this is an
      alien craft the colors symbols are all human throw things you can understand and solve it so parts of it can
      you sing the cube is really falling to pieces the hanging was the holes in the wall none of them needs you
      anywhere they don't want you to go if you need to lose your faith Послушай меня, все это б ******* Я вижу на твоей камере взгляд вокруг тебя, ты действительно думаешь, что это
      инопланетный корабль, цвета - это все человеческие вещи, которые ты можешь понять и решить, так что части этого
      Если ты можешь петь, кубик действительно разваливается, повешение было дырами в стене, никому из них ты не
      нужен никуда, они не хотят, чтобы ты уходил, если тебе нужно потерять веру. =============== hey fingers crossed forgetting this look I have some bad news that link up with your wife it doesn't look like
      it's going to be possible but you're almost on the home stretch anyway you'll get to see you soon by the way I
      noticed some kind of interference on your signal frequency it's probably just the way from radiation passing by
      the cube I'll look into it everything you're doing is great Эй, скрестив пальцы, забыв об этом взгляде. У меня есть плохие новости, которые связаны с твоей женой, не
      похоже, что это будет возможно, но ты почти на домашнем участке, в любом случае ты скоро увидишься, как я
      заметил какие-то помехи на частоте вашего сигнала, это, вероятно, просто путь от излучения, проходящего через
      куб, я посмотрю на все, что вы делаете, это здорово. ============== you heard another voice to me Allah is catching in throat did you really believe that the fate of the planet
      depends on you solving puzzles in a box a lie to give you just enough hope to keep you in they want you alone
      in the dark just you voices in your head.
      who is this? who are you? and how are you on this frequency?
      the number you gave me 919 you can pretend all you want, but now he knows the truth no faith just facts.
      hello hello listen to me I have no idea who that person is whatever he's been saying to you you need to ignore
      it if he contacts you again just blank it out I'll contact I'm orbiting out of range but remember your mission
      is everything ты услышал еще один голос для меня Аллах перехватывает горло, ты действительно веришь, что судьба планеты
      зависит от того, решаешь ли ты головоломки в коробке, ложь, чтобы дать тебе достаточно надежды, чтобы удержать
      тебя, они хотят, чтобы ты был один в темноте, только ты голоса в твоей голове.
      кто это? кто ты? а ты как на этой частоте?
      число, которое вы дали мне 919, вы можете притворяться, что хотите, но теперь он знает правду, а не веру,
      только факты.
      привет привет слушай меня Я понятия не имею, кто этот человек, что бы он тебе ни говорил, ты должен
      игнорировать это, если он снова свяжется с тобой, просто вычеркни, я свяжусь, я вращаюсь вне зоны действия, но
      помни, что твоя миссия - это все ============== okay fingers crossed you're hearing this a man on your radio is 919 person. Mission Control save it 7 years ago
      in a space shuttle malfunction and fall out of orbit shuttles name was 919 I lost contact and everyone assumed
      the astronaut onboard was dead there's a photosynthetic layer just like yours that converts light into proteins
      in oxygen the astronaut's name was Jonathan Burns and if he is Jonathan Burns he's been alone in the dark for a
      very very long time you may not know where he is or who he is here we go I'm orbiting out of range morning
      space and isolation destroy the mind
      ладно, скрестив пальцы, вы слышите, что человек по рации - 919 человек. Управление полетами сохранило его 7 лет
      назад в результате сбоя космического челнока и выпадения из орбитальных кораблей. Имя было 919. Я потерял
      контакт, и все предположили, что астронавт на борту мертв. есть такой же фотосинтетический слой, как и ваш,
      который преобразует свет в белки кислорода. астронавта звали Джонатан Бернс, и если он Джонатан Бернс, то он
      был очень одинок в темноте очень долго, вы можете не знать, где он и кто он здесь, мы идем. Я нахожусь вне зоны
      действия утреннего пространства, и изоляция разрушает разум ============ I'm running out of power if you don't believe me now this might be your last chance she's lying tell people I
      will tell you about a date time and name it makes it seem real but its not real listen I don't know what you
      can hear me finding you have to believe what I'm saying they told you Jonathan but it's not going to make you
      walk right into the incinerator losing signal У меня кончается власть, если ты мне сейчас не веришь, это может быть твой последний шанс, что она лжет, скажи
      людям, я расскажу тебе о дате и времени, когда это имя кажется реальным, но не реальным. послушай, я не знаю,
      что ты слышишь, когда я обнаружил, что ты должен верить в то, что я говорю, они сказали тебе, Джонатан, но это
      не заставит тебя войти прямо в мусоросжигательный завод, теряя сигнал =================
      the whole thing is coming apart. I know you knew it. Crazy shut up the trying to tell my signal. I don't want
      you to die I'm moving out of range please. Do you think it's a coincidence or no windows to prove you enough
      space the only you don't kill yourself Все это разваливается. Я знаю, ты знал это. Сумасшедший заткнулся, пытаясь сказать мой сигнал. Я не хочу, чтобы
      ты умер, я выхожу из зоны досягаемости, пожалуйста. Как вы думаете, это совпадение или нет окон, чтобы доказать
      вам достаточно места, только вы не убиваете себя.
      =============
      this is Mission Control. have someone special on the line for you oh my gosh or something I never thought I'd
      say the president wants to talk to you go ahead sir well thank you just doesn't quite cut it does it you
      haven't just save the lives of every person on this planet you found a life we thought was lost forever Captain
      Jonathan Burns. shuttle 919. Captain Burns now we know you're out there no matter what you are found as for you
      that's how she managed to achieve great things laughing face
      это контроль полетов. есть кто-то особенный на линии для вас, о черт возьми, или что-то такое, чего я никогда
      не думал, я бы сказал, что президент хочет поговорить с вами, сэр, хорошо, спасибо, просто не совсем урезал, не
      так ли, вы не просто спасли жизни каждого человека на этой планете вы нашли жизнь, которую, как мы думали,
      потеряли навсегда капитан Джонатан Бернс. шаттл 919. Капитан Бернс, теперь мы знаем, что вы там, независимо от
      того, что вы нашли. что касается вас, то как она смогла добиться великих вещей, смеясь лицом
      ===== Конец  
    • чего пробовать, давно уже. На что, по-твоему, новый комп покупал? Просто не вижу в этом особого повода для гордости. Купил и купил.
    • так попробуй. Не все же на пиратках сидеть!)
    • на хорошую лицензию заработать несложно, а на такое вот, как сабж...уж лучше пропить, не так обидно.
    • @rainmind понял тебя, попробую врубить анизотропию, если ты её имел в виду. Спасибо за дельный совет, а не за толчение воды в ступе!) то, что у тебя по любому меньше, это по факту, почти уверен. остальное лишь оправдания) да, и судя по всему,  ты работник дешёвого физического труда. бывает, но это  не порочно, если что). Но денег на лицензию явно может не хватать, при таком раскладе, это правда.
    • Незнаю что с PoE не так, довольно часто попадается мнение что люди пытались по несколько раз ее начинать но так игра и не заходила, вот и у меня так, раз 5 пробовал ну не затягивает она. В диабло3  тем временем сотни часов наиграно.   PoE2 выглядит опять же отлично, выйдет погляжу, но жду конечно же диабло4.   
    • Просто сейчас нет свободных переводчиков
    • да, я прекрасно помню его слова и понимаю, что он имел в виду. А вот ты, похоже, опять прочел как-то по своему. Но это привычное явление.
    • Причем тут чье-то суждение))) Не-е, серьезно, заканчивай))) Еще раз, ты отключил то, что убирает мыло. Даже на консолях начиная с прошлого поколения — это неотключаемая технология, т.к. без нее качество возвращается во времена ПС2. Да на консолях используют низкокачественные пресеты, но не отключаеют. Ты же отключил))) Мне даже скриншоты не нужны, что бы утверждать, что ты видишь мыло как 20 лет назад на слабых видяхах))) Но у тебя видяха за 100к и сейчас 2019 год))) Честное слово, очень смешно.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×