Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

48 минут назад, thealx сказал:

очень жаль, что время тех, кто участвовал в переводе, было потрачено зря.

слова товарища mercury и вовсе вызывают удивление — всю дорогу он прогибал мнение других под себя, а теперь заявляет что тема не его и делайте что хотите.

до свидания. будет кому нужна помощь с импортом/экспортом файлов перевода — пишите на shenmuedojo, ник тот же.

Я лишь указывал на правильность написания японских имён. И да, миллион проектов вести я тоже не могу. Если тебе больше 15 лет, ты должен это понимать, если меньше 15, могу простить такое заявление.
Переводы у меня расставлены в приоритете составления тех части и игр, которые интересны мне по моему личному рейтингу. И до этой игры лично у меня очередь пока не дошла, но дойдет когда-нибудь...
И да, я всегда говорил и говорю — авторские права на народный перевод игр никто не патентовал. Переводить может кто угодно.
Я думаю вряд ли большинство одобрит, если я сейчас заброшу Проекты Оками, FF12 и Dragon Quest с Валькирией, только чтобы перейти сюда.
Проникнитесь этими словами, кто думает так же)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Warlock_02 сказал:

Объясните дилетанту, в чём проблема порта перевода с DC версии?

А там перевод идеальный вообще? Даже не видел, если четно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, mercury32244 сказал:

А там перевод идеальный вообще? Даже не видел, если четно

Лучше заново переводить, а переводы с DC на торрентах давно есть — если так срочно поиграть надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Ленивый сказал:

Лучше заново переводить, а переводы с DC на торрентах давно есть — если так срочно поиграть надо.

То есть перевода нормального по сути нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, mercury32244 сказал:

То есть перевода нормального по сути нет?

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Ленивый сказал:

Нет.

Тогда не пойму, почему не в первый раз уже просят портировать тот перевод. И это касается не только этой игры. Столько людей готовы играть в кривые переводы. Что за деградация? Я вот недавно увидел в сети перевод DMC  и ужаснулся…

x1GMXwsUonw.jpg

КОРЕШ? Серьезно? Просто интересно, под воздействием каких препаратов надо быть, чтобы перевести так.
И многие играют, считая это нормальным.
Но это не нормально, друзья мои...

  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, mercury32244 сказал:

КОРЕШ? Серьезно? Просто интересно, под воздействием каких препаратов надо быть, чтобы перевести так.
И многие играют, считая это нормальным.

А что в оригинале было? Я просто ничего не имею против наличия в переводах жаргона/мата и тп

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Alexey19111997 сказал:

А что в оригинале было? Я просто ничего не имею против наличия в переводах жаргона/мата и тп

Да, но я ведь в обычной жизни, не скажу тебе, что ты “шмара” зная, что ты мужик.
Больше читайте, развивайтесь, не деградируйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244 Сильно загнул, у Вектора нет в переводе жаргонизмов, просто он очень корявый. Начало ещё норм, но чем дальше, тем печальней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alexey19111997 А в оригинале там было вот что. То есть Siberian Gremlin перевёл “sidekick” как “кореш”, причём Триш (блондинка) говорит про себя. Можно было перевести как “напарница”, “верная помощница” или ещё как-нибудь, но нет, Gremlin решил вбить это слово в Google-переводчик.p1Xl6fPNmOM.jpghg39fVjM_Bg.jpgHBz6LzNW2kc.jpgx1GMXwsUonw.jpg0jl4_4e19OU.jpg

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Nick_Belinsky сказал:

@Alexey19111997 А в оригинале там было вот что. То есть Siberian Gremlin перевёл “sidekick” как “кореш”, причём Триш (блондинка) говорит про себя. Можно было перевести как “напарница”, “верная помощница” или ещё как-нибудь, но нет, Gremlin решил вбить это слово в Google-переводчик.p1Xl6fPNmOM.jpghg39fVjM_Bg.jpgHBz6LzNW2kc.jpgx1GMXwsUonw.jpg0jl4_4e19OU.jpg

вообще она вся с гугл транслейт вроде как

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DjGiza сказал:

вообще она вся с гугл транслейт вроде как

Прикольно) Смысл было делать такой перевод вообще)

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DjGiza сказал:

вообще она вся с гугл транслейт вроде как

Впрочем, как обычно. Ничего другого от знатока исконно Русского языка не ожидал.
Боюсь представить каким будет перевод Yakuza 0...

Изменено пользователем DMBidlov
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Nick_Belinsky @DMBidlov гремлин третий дмк не переводил, а осуществил порт перевода от нового диска. Ваши претензии немного мимо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Добро пожаловать в уютный волшебный симулятор магазина на чарующем острове Урса. Управляйте своим магазином и продавайте то, что собрали, создали или нашли. Наслаждайтесь свободой в оформлении своего магазина, дома и окрестностей.
      Повышайте уровень естественным образом в процессе игры, выращивайте волшебные культуры и участвуйте в ежедневных событиях, которые оживляют остров. Более 250 украшений, 400 предметов на продажу и никакого давления — наслаждайтесь каждым днем в удобном для вас темпе.
      Урса — мирная земля, наполненная покоем, воспоминаниями и мифическими существами. Ваш магазин — это тихая гавань, где можно найти припасы как для путешественников, так и для волшебных существ. Эта земля богата и разнообразна. Вы можете добывать ресурсы, заботиться о ее обитателях и встречать по пути дружелюбных существ. В Урсе нет конфликтов, только тепло и спокойствие. Это ваш уютный мир, который вы можете сделать своим.
      Русификатор v.1.0 от 14.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.
    • Автор: SerGEAnt
      Subnautica 2

      Метки: Для нескольких игроков, Выживание, Подводный мир, Хоррор, Исследования Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Unknown Worlds Entertainment Издатель: KRAFTON Серия: Subnautica Дата выхода: 14.05.2026 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 36598 отзывов, 92% положительных


×