Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

1052

Новички+
  • Публикации

    15
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

1 Нейтральная

О 1052

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 24 января

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    AMD проц и видюха :(
  • Консоли
    PS1, PS2, GBA

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Беларусь

Контактная информация

  • Steam ID
    wormixman

Посетители профиля

154 просмотра профиля
  1. The Legend of Korra: Video Game

    @makc_ar Этот русификатор когда-нибудь выйдет или уже нет надежды?
  2. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    @makc_ar В стиме написано: Смысл тогда от английского текста из переводчика?
  3. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    @makc_ar А вы используете русскую локализацию из следующих частей серии: storm 3, storm 4 и storm revolution? Просто в этой серии есть много чего общего и можно использовать уже готовый текст, например: имена персонажей, страницы настроек и т.д. Также возможно могут подойти некоторые шрифты и текстуры.
  4. Обновил тему. Исправил некоторые моменты и адаптировал под новый дизайн форума. Кстати, в игровом архиве до сих пор лежит старая версия русификатора от ENPY Studio, я про это уже писал неоднократно.
  5. Shadwen

    SerGEAnt На официальной вики разработчиков, есть инфа, о том как сделать свою локализацию, с помощью игрового редактора, в виде мода для Steam Workshop. Инструкция написана для Trine 3, но должна работать и с Shadwen (возможно с некоторыми отличиями).
  6. Ничего себе, а я уже потерял надежду... Даже не представляю как ты это сделал, но если это правда, тогда я не зря старался. Кстати, не обязательно русскую озвучку именно добавлять, можно заменить на любую, кроме английской, этого будет достаточно. И затем нужно будет изменить в тексте, название заменённой озвучки на русскую. Я кстати, как-то писал на форуме ENPY Studio, чтобы они обновили русификатор, так вот, как раз недавно вышло обновление и ещё они сделали русификатор в виде мода и выложили в Steam Workshop. А если тут ещё и русская озвучка будет, тогда у игры вообще второе дыхание появится. Кстати, я тут поковырял этот русификатор и обнаружил интересный файл launcher_base_locales.fbll, он открывается блокнотом, там есть такая строка: ru,ru,Русский,NO_AUDIO Скорее всего нужно будеть вместо NO_AUDIO написать название папки с русской озвучкой. А вообще, если ты хочешь именно добавить озвучку, посмотри как это реализовано в Trine 2 или 3, т.к. они уже изначально с русской озвучкой. Я думаю, что Trine 2 больше подойдёт, т.к. у них с первой частью одинаковое количество озвучек, только в Trine 2 вместо итальянской озвучки добавили русскую. Возможно и файл init.bnk тоже подойдёт. Кстати, у этой игры есть ещё одна интересная особенность, я её узнал когда удалял рекламное меню. Среди всех игровых архивов, приоритетными являются архивы patch, т.е. они загружаются первыми. И если какой-нибудь файл который уже загружен через архив patch, будет в другом архиве, то он загружаться не будет. Таким образом, разработчикам легко создавать обновления, не изменяя по много раз большие архивы с музыкой, текстурами и т.д. Зато появляется много лишних файлов и увеличивается размер, но вместе с этим, появляется возможность использовать файлы, которые были в предыдущих патчах. Например, я заменил файл скрипта, в который прописали открытие рекламного меню, на такой же файл, но уже без открытия меню, который был в предыдущем патче. Поэтому, если нужно добавлять или заменять какие-либо файлы в этой игре (да и в других частях тоже), нужно добавлять их в последний архив patch, с соблюдением всех папок, которые были в оригинальном архиве.
  7. Trine

    LMax, обновите ещё вот эту страницу.
  8. Trine

    Попробуйте эту инструкцию. Шрифт скачивайте тут.
  9. Да, но по факту, озвучка есть. А если бы даже и убрали, то один фиг, мы бы взяли дисковую версию и скопировали бы озвучку в стим версию. Такое уже делали для оригинальной Trine, потом разработчики стали умнее и с выходом Enchanted Edition, они специально изменили формат звука, чтобы только они могли добавлять или изменять озвучки. P.S. Последняя игра от этих разработчиков - Shadwen, вообще не имеет русского языка, видимо разрабам надоело платить русским компаниям за озвучку, которую они могут использовать только на диске. Ну или другой вариант, они заказывают озвучку, а у них спрашивают: "А ваша игра выйдет на диске?", они отвечают что нет, а им потом: "Ну тогда и мы не будем переводить!".
  10. Спасибо за информацию, однако это всё бесполезно. Это имело бы смысл, если в игре soundbank (.bnk) использовался как архив для звуков, а тут он используется как технический файл в котором прописаны 3 категории: Event ID (события), In Memory Audio ID (звуки которые в памяти), Streamed Audio ID (воспроизводимый звук). Этот .bnk содержит много мелких .wem файлов (в которых и записана эта информация) и перекодировать их в .wav не получается. Сама же озвучка вынесена отдельно в виде нормальных .wem файлов и связана с .bnk файлом. Именно поэтому с этим файлом ничего нельзя сделать, его можно только создать через программу Wwise. Я уже скидывал видео про это, у них на канале много гайдов про Wwise, однако они предназначены для разработчиков игр. Там нужно создать проект который сожержит информацию о уровнях, о событиях на уровне и звуки привязать к этим событиям и ещё много чего. Вряд ли есть обычные пользователи которые умеют работать в Wwise. Если например, в папке с игрой был бы исходник проекта, то я может и смог бы перенести озвучку. В принципе Wwise хорошая программа, в ней можно полностью сделать весь звук в игре, включая все языки и даже на всех платформах, однако для простых пользователей она бесполезна. Ещё узнал интересную информацию о трилогии Trine и русской локализации для неё. Почему-то разработчики не очень дружат с русской локализацией, например, помимо стима, Trine 1 и 2 выходили на PS3, Trine 1-3 на PS4 и Trine 2 (без дополнений) на Xbox 360. И только у Trine 3 на PS4 есть русский язык с озвучкой, остальные версии на английском. В стиме тоже интересная ситуация. У Trine 3, как положено, есть русский язык и озвучка, а вот у других частей, опять непонятно что. Акелла делала русский текст с озвучкой для Trine 2, вышла локализация на диске, в стиме было тоже самое, затем игру обновили до Complete Story и теперь написано, что русский только текст. В самой игре, в настройках можно менять язык и озвучку, русской озвучки тоже нет, однако если выбрать английскую и начать играть, то вуаля, мы слышим русскую речь! А вот с первой частью, всё ещё хуже. Руссобит-М делали локализацию оригинальной Trine, тоже только для диска, в стиме Trine, а затем и Enchanted Edition только на английском. Очень странно, что заказывая локализацию у русских компаний, разработчики не получают полных прав на использование этой озвучки в своих играх, я даже думаю, что с Trine 2 они так специально сделали чтобы не показывать, что используют озвучку (хотя возможно это обычный баг, но тогда почему его до сих пор не исправили?). В принципе, сейчас Руссобит-М и Акелла уже не локализуют игры, разрабы когда создавали Enchanted Edition, могли скрытно добавить озвучку и туда, но почему-то не сделали это. Ну и ладно, хорошо что на пк есть фанаты, которые сами могут переводить игры и большинство хороших игр появилось с русским переводом, а некоторые ещё и с озвучкой. Возможно это последнее обновление, для тех кому интересно, я выкладываю файлы которые я нашёл или сделал во время работы над переносом: trine_1_vocals.txt (техническая информация об озвучке), english_us.zip (trine_1_vocals.bnk и английская озвучка в формате .wem), wem.zip (русская озвучка в формате .wem), wav.zip (русская озвучка в формате .wav).
  11. Так как процесс переноса озвучки застрял на месте, я решил сделать несколько бонусов для данной игры: В связи с выходом Trine 3, разработчики добавили в Trine 1 и 2, рекламное меню, где пиарят третью часть (вылазит оно после нажатия на выход). Так вот, это меню полностью на английском и текст криво вставлен (возможно это из-за русификатора). Так как в Trine 2 уже есть оффициальная русская локализация, я перенёс перевод этого меню на первую часть. Получилось очень даже красиво.Чтобы сделать также, вам нужно: скачать файл patch6.fbq и копировать его с заменой в <папка с игрой>\_enchanted_edition_\ Второй бонус уже интереснее. Я решил вообще убрать это рекламное меню, для этого нужно: скачать файл patch5.fbq и заменить его так, как написано выше. Для Trine 2 нужно скачать файл patch13.fbq и скопировать его с заменой в папку с игрой. Ну и третий бонус, это обновлённый русский шрифт. Вот как выглядит официальный английский шрифт, официальный русский выглядит так (именно так он выглядит в Trine 2 и Trine EE с русификатором), а вот обновлённый русский шрифт, он намного лучше подходит к игре. Делал шрифт не я, подробнее можете прочитать тут. Только там ссылка умерла, скачивайте здесь.Установка: файл cambriab.ttf копировать с заменой в папку C:\Windows\Fonts\ Шрифт работает сразу для Trine Enchanted Edition и Trine 2, возможно даже и для Trine 3, если только там шрифты не меняли (в третью часть я ещё не играл). Возможно, если взять любой шрифт с поддержкой кириллицы, переименовать его на cambriab.ttf, то он тоже будет работать. Кому интересно, можете проверить.
  12. Trine

    Возможно ли перенести русскую озвучку из оригинальной Trine в Enchanted Edition? Подробнее про этот вопрос смотри тут.
  13. Я попытался самостоятельно разобраться в этом вопросе. Сейчас расскажу, что у меня получилось. С обычной Trine оказалось всё очень просто. Вся инфа написана тут. На самом деле, расширение .fbz это просто переименованный .zip, а .fba это .ogg Вся музыка и озвучка содержится в файле ...\dev\audio_cache.fbz Однако, русской озвучки там нету. Мастера из Руссобит-М оказывается запихнули её в файл data6.fbz. С помощью несложных манипуляций, я получил 155 .ogg файлов русской озвучки. А вот с Enchanted Edition, всё намного сложнее. Вся озвучка содержится в файле ...\_enchanted_edition_\audio1.fbq Расширение .fbq это уже фирменный архив от разработчиков игры. Мне повезло и я случайно нашёл программу для распаковки/запаковки этих архивов в папке с игрой. Она лежит тут: ...\_enchanted_edition_\tools\archiver.exe Эта программа запускается через коммандную строку и пользоваться ей в принципе не сложно. Я распаковал этот архив, английская озвучка находится по адресу: ...\data\audio\windows\english_us_\ И вот тут начинается самое интересное. В этой папке содержится 188 файлов .wem и файл trine_1_vocals.bnk Кстати, изменились также названия файлов, один и тот же файл сразу был: forest2_02_knight_except_those_nasty.fba, а стал: 48813655.wem. Расшифровку файлов можно найти тут: ...\_enchanted_edition_\data\audio\windows\dev\english_us_\trine_1_vocals.txt (в столбце Streamed Audio ID). Расширения .wem и .bnk (SoundBank) изобрела компания Audiokinetic, так же она создала программу Wwise, именно через неё делалась музыка и озвучка для Enchanted Edition. Далее, я нашёл гайд, в котором написано как перекодировать свою музыку в формат .wem. Через программу Xrecode II (можно через любой аудио конвертер), я перекодировал 155 .ogg файлов в .wav (т.к. Wwise поддерживает только этот формат), а потом в .wem. Нашёл файл озвучки первого предложения в самой первой заставке, переименовал русский файл на английский и заменил его, затем собрал архив. Проверил, в игре в том месте озвучки не было, файл не сработал. А если, удалить этот файл с озвучкой, тогда звучит 2-3 буквы в первом слове и звук обрывается. Затем, я удалил файл trine_1_vocals.bnk, без него вообще озвучка не работает. Я думаю, что основная проблема как раз в файле trine_1_vocals.bnk, т.к. в нём записаны необходимые параметры для воспроизведения этих .wem файлов. Видимо, чтобы заменённый файл с озвучкой работал, нужно ещё что-то изменить в файле trine_1_vocals.bnk. И тут появляется вторая проблема. В инете нет информации, как редактировать .bnk файлы. Программа Wwise умеет только создавать такие файлы. Нашёл ещё утилиту, написано что она может запаковывать .wem файлы в .bnk, проверил, выдало ошибку что такой файл существует, а при добавлении нового файла она вылетает. Видимо она ещё не доработана т.к. находится в состоянии :beta: . Единственное, что в ней работает, это просмотр того, что содержит .bnk файл. Я проверил через неё файл trine_1_vocals.bnk и она показала названия файлов и их размер, как в файле trine_1_vocals.txt в столбце In Memory Audio ID. Названия файлов .wem в столбцах Streamed Audio ID и In Memory Audio ID одинаковые. Если распаковать trine_1_vocals.bnk как написано тут, мы получим 161 файл .wem и если дальше перекодировать их в .ogg, то кодируются только первые два файла, а остальные очень мало весят. Это только доказывает то, что сначала игра загружает необходимую информацию из файла .bnk, а потом уже воспроизводит отдельные файлы .wem. Короче, как всегда изобретают велосипед, а потом ещё и вставляют палки в колёса. Вот не могли нормально сделать, как например в игре Star Wars - The Old Republic, там .bnk используется как простой звуковой архив (содержит звуки выстрелов, шаги и т.д.), а .wem используется для музыки и эти файлы не соединяются друг с другом, а используются каждый для своих задач. Если вам интересно, то можете почитать, что пишут про SoundBanks на сайте Audiokinetic, также у них есть видео, как создавать SoundBanks через программу Wwise. Подробнее про формат .bnk можно почитать тут. Ещё нашёл неплохой кодировщик файлов .bnk и .wem в формат: ogg, wav, mp3. Кстати, русификатор от Руссобит-М и ENPY Studio не заменяет какой либо язык, а добавляют новый (в данном случае русский). Это вроде не трудно сделать, я даже нашёл на сайте разработчиков игры гайд, как самому сделать текстовый перевод, жаль про озвучку ничего не написали. Это я к тому, что не обязательно заменять английские файлы, если в теории сделать свой .bnk файл, тогда можно русскую озвучку попробовать отдельно добавить, возможно так даже проще будет. Можно даже для примера использовать Trine 2 т.к. там русская озвучка была изначально, а Enchanted Edition это ведь перенос обычной Trine на движок второй части. Вообщем, если кто-то может что-нибудь подсказать или например, вы работали в программе Wwise или работали с форматом .bnk, или вас просто заинтересовала данная тема, тогда пишите в комментарии. Буду отвечать на вопросы, могу также предоставить необходимые файлы. Если получится заменить хотя бы один файл с озвучкой и он будет работать, тогда будет большой шанс перенести озвучку с обычной Trine на Enchanted Edition. Спасибо всем за внимание и спасибо тем, кто дочитал это до самого конца.
  14. Trine

    Возможно ли перенести русскую озвучку из оригинальной Trine в Enchanted Edition? Подробнее про этот вопрос смотри тут.
  15. Всем привет. Начну с небольшой истории. В 2009 году выходила замечательная игра Trine для ПК и PS3. На ПК был перевод текст+звук от Руссобит-М. Уже намного позже я купил её в steam на какой-то распродаже и там она была полностью английская. Я поставил русификатор текст+звук и успешно прошёл игру. Затем вышла игра Trine 2, она изначально была полностью русская и сделана на новом движке (графика была намного лучше, чем в первой части). Затем через некоторое время, разработчики выпустили первую Trine на движке второй части и назвали это Enchanted Edition. После обновления игры через steam, я обнаружил, что игра теперь опять на английском и русификатор не работает, т.к. файлы с текстом и озвукой были уже с другими расширениями, однако сам текст и озвуку не меняли, улучшили только графику. Кстати, Enchanted Edition находится в отдельной папке вместе с обычной версией и запускается оно через лаунчер, в котором можно выбрать какую версию запускать, и вот в обычной версии текст и озвучка остались. Спустя какое-то время вышел текстовый русификатор от ENPY Studio для Enchanted Edition, вроде бы норм, однако остался вопрос, что делать с озвучкой. Недавно я увидел один комментарий от пользователя krvcs на рутрекере: Сомневаюсь... скорее всего последствия переноса первой Трайн на движок второй. озвучка простой (стимовской) Трайн расположена в \Trine\dev\audio_cache.fbz (архив винраром открывается) -150+ метров Озвучка Enchanted Edition \Trine\_enchanted_edition_\audio1.fbq (уже свой метод упаковки использующийся в Trine2, распаковщик нашел, а вот упаковать обратно я хз чем) -280+ метров. Да возможно, что более высокое качество, но там еще сам формат звука какой то совсем другой. В простой FBA в этой WEM. Русская озвучка, в русской версии, насколько знаю просто в папке \Trine расположена в Data файлах. Может как то можно задать путь что бы брало от туда. Для меня как простого пользователя компьютера сложно все это. Вроде как я понял, русскую озвучку простой Трайн делал Руссобит-М. Думал у них на форуме может что есть... А там все позаброшено и спам сплошной.. ________________________________________________________________________________ Возможно ли вообще перенести озвучку из оригинальной Trine в Enchanted Edition? Сделано! С чего всё начиналось, смотри тут! Бонусы тут! Исходники тут! ________________________________________________________________________________ Саму игру и русификатор от Руссобит-М можно найти на рутрекере. Русификатор текста от ENPY Studio: тут Русификатор звука от spider91: тут
Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×