Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Подкинул деньгу, спасибо за ваши труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

просим не подпускать к переводу Cilez и Найтмара, ибо придется переделывать с нуля, они и промт схавают что не место им в переводе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
просим не подпускать к переводу Cilez и Найтмара, ибо придется переделывать с нуля, они и промт схавают что не место им в переводе

Ты роли спутал. Я как раз выступаю против вашего "приблизительно звучащего" перевода и ратую за контекст и точность. Не наговаривай.

Изменено пользователем Cilez

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фигнёй он занимается, только если стоит задача сделать абы какой перевод лишь бы побыстрее.

А мы хотим Качественный перевод - за сколько потребуется.

Полностью согласен , лучше подождать , и увидеть реально качественный перевод , а не промт какой то .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Orochi90 Переход на личности, игнорирование неудобных вопросов. Типичное фанатское поведение, увы. Если на то пошло, то вы хаваете субтитры к видео. Что в глазах большинства такой же неприелимый отстой как и промт перевод игр. По сути и мы и вы "жрём что дают". Только вы ухитряетесь строите из себя "илиту". И Вы очень верно сформулировали мысль.

Фанаты Японских игр и аниме будут обсирать перевод до посинения услышав или заметив нестыковок

Отдельные фанатики очень любят хаять чужие переводы. Сотни страниц полных откровенных помоев в темах выбора лучшего перевода(sub vs L1 vs L2 vs DUB) не дадут мне соврать. И я уверен, что большинство команд считает такое поведение неизбежным злом и попросту игнорирует жалобы. И даже не из-за морально этической стороны откровенного хамства или хаяния дарённого коня. А просто потому что всем всё равно не угодишь. Уверен что и для ЗоГа это самый разумный подход.

Итого: желаю успехов команде переводчиков. Делайте своё дело и не обращайте внимания на вечно недовольных нытиков - "фанатов". Большинству хватит ума не требовать слишком много от бесплатного любительского перевода. Качественный перевод - это тот, который нравится вам самим, а не наглецам "готовым подождать" пока вы будете бесплатно удовлетворять их хотелки.

Изменено пользователем Nightmares88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сделайте промт перевод для жаждущих а потом делайте качественный перевод, в чем проблема то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изменил шрифт в меню и добавил экран загрузки в мод, который есть в шапке темы.

Spoiler

e7d5064cea00.jpg

a1c40b1baf74.jpg

9a5a2070471d.jpg

Spoiler

42e39967b944.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сделайте промт перевод для жаждущих а потом делайте качественный перевод, в чем проблема то?

Ребят, сделайте фильтр - придурки НЕТ! В чем проблема. И дышать будет легче....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С таким комьюнити как на зог, за неделю перевели бы уже игру/за вторую отправили и оттестировали (тем более благодаря пятой точке гг, игра ой как популярна) но нет, кто в лес кто по дрова, а воз и ныне там. Вместо того чтобы говорить кому не надо переводить и как надо переводить просто бы переводили.

А так у многих наверное и желание нет переводить, оно и понятно, потом читать в свой адрес комменты от местных спецов что ты что то не так перевел/не там запятую поставил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
688826f61c7049518b578c1a0e250e62.png

Что значит АГА? Это детский сад какой то? Очень печально что единственный перевод на русском будет именно таким несерьезным. Разве нельзя ваше АГА заменить более серьезным Вас понял, Так точно, Принято, или просто ДА??? Ага говорят селюки в колхозе, но не бойцы спецназа.

Изменено пользователем akasa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что значит АГА? Это детский сад какой то? Очень печально что единственный перевод на русском будет именно таким несерьезным.

Выше писал человек, что это "Ага" было просто тестом для проверки софта. Прежде чем плеваться желчью лучше бы почитали комментарии выше. Тем более ТуБи насколько мне известно не является никаким "Спецназовцем" чтобы говорить "Так точно/Вас поняла/Будет исполнено". По моему это более бредово даже будет звучать чем тоже "Ага" <Имхо>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выше писал человек, что это "Ага" было просто тестом для проверки софта. Прежде чем плеваться желчью лучше бы почитали комментарии выше. Тем более ТуБи насколько мне известно не является никаким "Спецназовцем" чтобы говорить "Так точно/Вас поняла/Будет исполнено". По моему это более бредово даже будет звучать чем тоже "Ага" <Имхо>

Андроид созданный для уничтожения машин, прислан с луны, это явно военная операция

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что значит АГА? Это детский сад какой то? Очень печально что единственный перевод на русском будет именно таким несерьезным. Разве нельзя ваше АГА заменить более серьезным Вас понял, Так точно, Принято, или просто ДА??? Ага говорят селюки в колхозе, но не бойцы спецназа.

Слишком толсто, попробуй потоньше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слишком толсто, попробуй потоньше

Я пишу от лица тех людей которые не одобряют модные сленговые словечки и слова паразиты во фразах боевых машин.

Так ранее сделали из легендарного ГИТС сериал для домохозяек который ненавидят старые фаны.

Ваш перевод схавают селюки в любом случае. А фанаты просто проигнорируют.

Изменено пользователем akasa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С таким комьюнити как на зог, за неделю перевели бы уже игру/за вторую отправили и оттестировали (тем более благодаря пятой точке гг, игра ой как популярна) но нет, кто в лес кто по дрова, а воз и ныне там. Вместо того чтобы говорить кому не надо переводить и как надо переводить просто бы переводили.
Уже давно было сказано, что скорость не в приоритете. Нам главное перевести хорошо.
А так у многих наверное и желание нет переводить, оно и понятно, потом читать в свой адрес комменты от местных спецов что ты что то не так перевел/не там запятую поставил.
Наоборот, мы с Дэном сидим, ржём в голос с этого срача по поводу "ага".

Я лишь напомню, что перевод был сделан за пару минут человеком, лишь проверить работоспособность русификатора — переписывать эти строчки мы будем ещё не раз и не два.

Я пишу от лица тех людей которые не одобряют модные сленговые словечки и слова паразиты во фразах боевых машин.
Скажу, что скажу, что эти "боевые машины" испытывают эмоции.

Конечно, не в этом случае, но всё же…

Ребят, сделайте фильтр - придурки НЕТ! В чем проблема. И дышать будет легче....
Не надо, а то с кого мне орать?
просим не подпускать к переводу Cilez и Найтмара, ибо придется переделывать с нуля, они и промт схавают что не место им в переводе
Мы никого пока просто так и не пускаем. Пусть в дискорд зайдут, поговорим, оценим, если они действительно захотят переводить. Только тогда получат доступ к ноту.
Итого: желаю успехов команде переводчиков. Делайте своё дело и не обращайте внимания на вечно недовольных нытиков - "фанатов". Большинству хватит ума не требовать слишком много от бесплатного любительского перевода. Качественный перевод - это тот, который нравится вам самим, а не наглецам "готовым подождать" пока вы будете бесплатно удовлетворять их хотелки.
Ну, не согласился бы. Ребята из cginfo прислушивались к каждому. И в итоге какая конфетка вышла.

Даже больше: истинные фанатики имеют свойство действительно знать, как лучше. Правда, отличить их от хэйтеров и других плохих людей обычно довольно сложно.

Редактор пусть редактирует параллельно, пока основной перевод идёт, что на время готовности не повлияет, только на соответствие оригиналу.

Для того редактор и нужен.

Хочу не согласиться. Перевожу, в основном, книги (ранобэ разной степени литературности), поэтому у меня сложилось мнение, что редактор должен работать только после переводчика. Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А вот если бы кое-кого не купил VK с их Атомным Сердцем, сейчас бы на этом фестивале среди всего вот этого вот, были бы ”царь во дворца”.
    • Не стоит отвечать за других. Я фф9 знаю наизусть. Как я сказал, решает шмот и лвл, причём Озму вполне можно ушатать на 40 лвле.
        Но не единственная. Далеко не единственная. В той же восьмёрке простое убийство монстров вообще усложняет игру, лол. 


       
    • Нет, не совместима
    • Была новость, что переговоры уже давно были и Обсидиан отказались сами делать NV2. Ну и если верить про историю, что им обещали премию за 85 баллов на Метакритике за оригинальную игру и за то, шо они в мыле сделают игру за 2 года (что они и сделали) и вышло 84 и Беседка похихикивая слилась, то наверно и не удивительно. Вообще конечно вся эта история с сериалом вскрыла всю печаль вокруг игр серии. Франшиза то реально уникальная и нравится людям (сериалу спасибо за то, что показал это) — а вот то, что в руководстве и Беседки и Микрософт сидят дятлы, печально. Никто не разглядел потенциал и не начал давно делать новую игру серии и тока ща спохватились, что может привести к выходу в попыхах совершенно хреновой части серии.
    • Вообще не помню такого. Что за комбинации? В моей памяти там не было ни одной комбинации. Дак ещё и сильно зжато количество этих материй Вообще нет, такое ощущение что не играл в 9ю часть. При первом прохождении я не вкачивал абилки, и боссы доставляли невероятный геморрой, особенно секретные и финальный.  А какие аналоги? В какой то фф не надо убивать монстров? Это вообще основная часть игры, только в 9ки ты кроме уровня ещё и абилки получаешь, во всех остальных тупо лвл растёт 
    • Хотя я и не люблю восьмёрку, но в ней прокачка куда интереснее. Она была бы ещё интереснее, если бы не существовало имбового билда (деми\альтиму в атаку, фулл-лайф в ХП).
        Что интересно? Тупо убивать монстров? Вообще не вижу в этом ничего интересного. И потом, опять же, всё решает тупо лвл и оружие. Т.е., можно ВООБЩЕ обойтись без абилок. 
        Ещё, небось, и на хдд — и без проблем?)))

       
    • Качнул и поглядел немного. Выглядит очень перспективно, если будет развиваться в правильном направлении, будет вообще огонь, такая себе прокачанная “Сирия”. Ну и да, хотелось бы кампанию — я по сети в такое не умею играть. Ну и на первый взгляд, асимметричного геймплея нету (возможно однотипные юниты сторон отличаются характеристиками, но не уверен). 
    • Немного сабжа По поводу кодировки — моя ошибка (игра считывает любую кодировку кириллицей), кроме UTF-8. По прогрессу Objects — Проверен на 100% (Шрифты и Текстуры) — 6 шрифтов (Добавлены умляуты Ё и ё) Logic — Проверен на 100% (Всё меню, Имена мобов и персонажей) (Около 20 имён изменены) Terrain — 0% Voices — 0% MpWorld  — 0% World — 0%   Нашёл настройки разрешения экрана, попробую добавить ещё разрешений, выйдет или нет будет видно (В любом случае есть программа для смены разрешения)
    • Доброго дня! Вышел патч v1.11.33.0 (Beta). Совместим ли текущая версия русификатора с бета патчем или нужно ждать обновления русификатора?
    • А я и не говорил что при стабильных Я написал, что стоят почти все настройки на максимум и не на 1080 а 1080 Ti с заводским разгоном, между этими карточками есть разница, которая даёт немного больше фпс, а стабильные 60 в этой игре видят не только лишь все Тем не менее система одиннадцатилетней давности и карточка восьмилетней, позволяют играть в Хогвардс без проблем и с нормальной графикой без единого вложенного рубля за 8 лет, а вот даже самый новый ноут за 50к с таким не справится В фф7 можно комбинировать материи в лотах и получать разные эффекты, но это вторично, главное сюжет, персонажи и повествование в ней отличные, а вот девятка не всем так запала в душу, как вам. Мне она например совсем не понравилась (хоть она всё равно на три головы лучше фф12). Особенно мне там не понравился дизайн персонажей, чисто цирк шапито… и это не про персонажей из бродячего цирка в котором жил Зидан , а про весь мир, это на мой взгляд перебор. Ведь серия ФФ это в первую очеред про сюжет и персонажей, а не систему прокачки. Вот Front Mission это больше про прокачку, так как это пошаговая тактика, а сюжет это отлично дополняет, хотя я читал, что вроде как в четвёртой части разработчики что то намудрили так, что если неправильно занимать прокачкой, то можно запороть себе всю игру и застрять из за того, что тебя будут просто рвать на части при прокачке не того и не туда, но сам не играл, только собираюсь в будущем на эмуляторе.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×