Jump to content
Zone of Games Forum

HarryCartman

Members
  • Content count

    535
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

46 Neutral

About HarryCartman

  • Rank
    Начинающий Магистр

Other

  • PC Specs
    gtx 1070; i7 6700k 4.6 Ghz; 16 gb ram; monitor 21:9 (2560x20180)

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Екатеринбург

Recent Profile Visitors

2,441 profile views
  1. Persona 5

    лол, мне лично не нужна альфа версия перевода. Причем тут мое нытье? Как сделают так и сделают, мне совершенно безразлично, главное чтоб хоть когда нибудь релизнулись. Я описал что означает альфа версия перевода, и почему ее в общий доступ не скидывают, уж простите что до вас это не дошло
  2. Persona 5

    Открытый тест перевода означает лишь 80% нытья о багах и разных проблемах в переводе. На тему подписано 50 человек, еще примерно столько же прочитает что это альфа/бета версия перевода, остальные же будут вопеть о том что перевод имеет проблемы. По идее в этом нытье нет ничего страшного, но всё это делается на усмотрение переводчиков
  3. Trials of Mana

    Если не затруднит, то каждую 1-2 недели норм, либо каждый новый рубеж
  4. Trials of Mana

    Я не увидел тему просто
  5. Trials of Mana

    Жанр: RPG / 3rd Person / 3D / JRPG Платформы: PlayStation 4, Nintendo Switch, Windows Разработчик: Square Enix Дата выхода: 2020 год
  6. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    Мне больше интересно как @SerGEAnt относится к сливам. Если слив появится сразу после релиза, будет ли это на Зог? Или только по закаулкам инета и личкам рыться придется
  7. Persona 5

    Как собственно и те кто просит донаты за это. Там тоже ни кто не обязан переводить, но деньги собирают. Почему бы всем не ввести себя как куски омна, ведь это нормально для тебя. Поверь тут никому не сдалась такая тупая логика “хотят делают, не хотят не делают”, Зог явно не для этого делался и поддерживать это ни кто не будет. Хочешь делать, а хочешь не делать сиди и для себя на коленки пили, а не под большую аудиторию с которой ты собираешься поиметь/имеешь денежки. Сидя у себя в 4ех стенах ты точно можешь делать что тебе угодно, но ни когда ты приходишь куда то, громко кричишь что я могу, обещаю, ждите и верьте, а потом слился оставив за собой огромный след из дерьма
  8. Persona 5

    Ты как то между строк читаешь что ли? Я написал уже что хотел им помочь, но им не нужны помощники которые не сидят вконтактах. Да и спорный момент нужна ли такая помощь от человека который будет просто корректировать промт. Мне без разницы на скорость перевода, меня больше напрягает то что люди забрасывают дело за которое взялись. В чем смысл создать тему с переводом, довести перевод до 70% и забить? То есть другие переводчики видят тему, видят в ней активность и не берутся чтоб не работать понапрасну, а в итоге страдают обычные люди которые ждут этот самый перевод. Я понимаю что в жизни бывает всякое и нет кучи свободного времени, даже у меня схожая ситуация, когда я проявлял желания помочь у меня времени было намного больше, сейчас его почти нет, 2-3 дня свободных в неделю которые закончатся вместе с самоизоляцией. Но почему бы не передать этот проект кому то другому? Тому кто более активно готов продолжать начатое дело. Лучше всем миром подождать когда звезды сойдутся
  9. Yakuza Kiwami

    Объясните про слитый перевод. Он типо полноценный и нормальный? Честно лень перечитывать все страницы чтоб понять что тут происходит, если не сложно объясните вкратце
  10. Persona 5

    @Pavel Khezin насколько я знаю мак_ар и меломан умеют в коде разбираться. Еще у спайдера очень много связей и сам умеет вроде (он занимается тех частью в озвучке). Я сейчас работаю, мне не очень удобно их акки искать, напиши в лс чуть позже поищу их и скину
  11. Persona 5

    Эх если бы. Front Mission 3 до сих пор перевода нормального не имеет, а уже прошел 21 год. Игра очень популярная, в том числе в России, имеется большое комюнити и перевод для нее делался, но как часто бывает на него забили. Так что не факт что в 45 увидим
  12. Persona 5

    Другая Персона еще дольше переводится, ее тоже забросили.
  13. Persona 5

    150к строк, это нормальное количество для масштабной jrgp, у дк11 насколько я знаю более 200, и она быстрее выйдет в свет, хотя позже взялись за нее, да еще и забили на нее пока переводили Валькирию. Возможно 1% и не мало, но смысл тогда браться за проект если ты собираешься его переводить 10 лет? Тем более под темой указано что 5 человек переводят (Меломан тоже переводит вроде как). А потом спустя кучу лет начинают бомбить типо “да переводите сами тогда, но доступ к этому переводу не дадим”
  14. Persona 5

    Где хоть слово о том что я хочу этим заниматься? Человек выше проявил желание, я его не проявлял. И к твоему сведенью я писал Миломану с предложением помочь, но он сказал что работает только через вк, а я соц сети давным давно забросил. Я конечно не критикуют, но перевод за последний год движется примерно с темпами 1% в месяц, и это учитывая что 5 из них за последние пару тройку месяцев. Мне кажется что даже при помощи ржавой булавки, пинцета и гводзя можно было быстрее переводить, не говоря уж о корректировке промта. Там вон выше люди радуются что за месяц 0.05% перевели, и видимо не понимают что с такими темпами перевод будет примерно в 45 году готов, когда уже персона 15 выйдет. В данный момент на мой взгляд перевод заброшен, и только изредка появляется какой то человек который чуть чуть поможет с переводом и потом тоже уходит.
  15. Persona 5

    https://vk.com/id485937926 Либо здесь в ЛС написать, либо просто в группу написать вконтакте
Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×