Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Господа, как продвигается перевод?

Если подсоблю копеечкой, дело ускорится?

:rolleyes:

Ускорит ещё и как, т.е. в плане свободного времени будут лазейки, т.к. такие переводы всегда в приоритете, которые с лёгкостью отодвинут другой на задний план.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, могу помочь с переводом, если пригласишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел помочь с переводом, но, видимо, мою заявку отклонили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотел помочь с переводом, но, видимо, мою заявку отклонили

В шапке темы есть текст для тестов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mack_ar, а хороших переводчиков отобрал уже? Желающих-то очень много по переводить, но хотелось бы, чтоб её перевели уже опытные в этом деле люди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mack_ar, а хороших переводчиков отобрал уже? Желающих-то очень много по переводить, но хотелось бы, чтоб её перевели уже опытные в этом деле люди.

Набрали, с людьми порядок. Никто в самоволку не работает. Стабильный голос в дискорде у всей комманды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Такой вот вопрос странный: будущий руссификатор не будет вступать ни в какой конфликт со стим версией (мол, вы установили стороннее программное обеспечение)? Ачивки будут работать? Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. Такой вот вопрос странный: будущий руссификатор не будет вступать ни в какой конфликт со стим версией (мол, вы установили стороннее программное обеспечение)? Ачивки будут работать? Спасибо.

По текущим наблюдениям проблем выявлено не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде же просил Дэна не отправлять видосик — поправить ещё кое-что надо.

Господа, как продвигается перевод?

Если подсоблю копеечкой, дело ускорится?

:rolleyes:
Сама по себе скорость переводчиков — нет, но вот скорость перевода в целом — ещё как да.
eve: 俺は……オれはッッ!!

eve: I... I...!

Почему я так уверен, что анлейторы где-то нас пытаюсь на***ть? Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшие замечания от меня. Старался как можно точнее передать смысл англ. локализации (если в японском оригинале по-другому - вопросы, конечно же, отпадают). Показалось, что некоторые фразы немного упрощены. Надеюсь, хотя бы часть моих правок будет принята.

Spoiler

0:59 and wonder if we`ll ever have the chance to kill him - и задается вопросом, сможем ли мы когда-либо убить его.

1:13 All units - все единицы.

1:44 rely on visuals to evade - полагайтесь на визуальный контакт для уклонения

2:02 Our Ho229 cancellers are ineffective - Компенсаторы/подавители/щиты наших Ho229 не эффективны. Барьер ограждает от чего-то, не совсем корректное обозначение для защитной системы.

6:48 Negative - ответ отрицательный

6:51 Proposal - Предложение. Совет менее обязателен для выполнения получившим его, чем предложение, а т.к. POD - вспомогательная система андроида, лучше его не игнорировать.

6:54 You don't say - Да что ты говоришь! Идиома. Ироническое выражение. *картинка с Николасом Кейджем*

7:08 Laser communication recovered - Лазерная связь восстановлена. (С Бункером)

8:19 I've got a fligh unit, so I'll take a look around the perimeter - Поскольку у меня есть летающий костюм - я осмотрю периметр.

8:21 I'll work my way inside from the ground - я буду пробираться по земле. (она прокладывает себе путь сквозь врагов)

9:41 Exid confirmed closed - Подтверждено: выход закрыт. Стиль общения POD'а более машинный, в отличие от андроидов, которые разговаривают, как люди.

9:45 Negative. Nearby enemies are jamming our signal - Невозможно. Близкие противники глушат наш сигнал.

11:28 So if we don't destroy it, they'll just keep coming - Если мы не уничтожим его - они просто продолжат пребывать. (со снижением численности получается немного другой смысл)

12:01 It's just accessing random nonsensical data from old world - Это просто доступ к случайным бессмысленным данным из старого мира.

12:06 Machines - Машины. Почти тоже, что и роботы, но англ. локализация называет их всё же "Machines", а не "Robots". Предлагаю оставить так же.

12:51 Close-range combat is advised - Рекомендуется ближний бой. (снова машинный стиль речи)

14:32 Plands and animals - растений и животных. (Девятка - простой парень, флора и фауна - слишком заумные слова для него)

14:53 Should we Check it out? - Должны ли мы его проверять? (они говорять не про разведать путь, а про проверить цех)

18:32 Incoming enemy attack from below - Приближающаяся атака снизу.

18:35 Proposal: Evade - Предложение: уклоняться.

20:36 Negative. Communications have been jammed - Отказано. Связь заглушена противником.

21:38 Inadvisable. The subject's vital signs are too poor to attempt field repair in the current... Нецелесообразно. Жизненные сигналы субъекта слишком слабы для проведения полевого ремонта в текущем... (про критические повреждения - не совсем тот же смысл, откуда мы знаем, какие повреждения являются критическими для андроида)

26:09 I don't imagine that.. this is going to end well. - Я не представлял, что... что это закончиться хорошо.

Command - Командование, а не Штаб. YoRHa все же спецотряд, а не армия. Тем более дальше по ходу игры Командование показано, как общее руководство андроидами, а не просто военный орган

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Небольшие замечания от меня. Старался как можно точнее передать смысл англ. локализации (если в японском оригинале по-другому - вопросы, конечно же, отпадают). Показалось, что некоторые фразы немного упрощены. Надеюсь, хотя бы часть моих правок будет принята.
Если честно, то отвечать на каждую вашу правку немного лень, но отвечу обобщённо от лица команды: большинство моментов, когда при переводе текст отходит от дословного перевода, такие по причине того, что, во-первых, сабы появляются на 0,5 секунды позже озвучки, что во многих моментах не даёт полностью прочитать саб, во-вторых, будущие моменты в игре, где иной перевод будет смотреться глупо, и, в-третьих, адаптация в угоду чего-либо.

Но мы будем рады, если заскочите на сервер дискорда к 22 часам по МСК, сможем обсудить правки.

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему я так уверен, что анлейторы где-то нас пытаюсь на***ть?

При переводе с анг. на рус. текст может сокращаться вдвое.Тут тоже самое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, постараюсь быть.

По поводу неуспеваемости за сабами - используйте видеопрохождения с ютуба, там можно поставить на паузу, промотать назад и вперед, намного удобнее, чем смотреть напрямую в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу неуспеваемости за сабами - используйте видеопрохождения с ютуба, там можно поставить на паузу, промотать назад и вперед, намного удобнее, чем смотреть напрямую в игре.
Так и переводили пролог, по сути. Но мы не о себе думаем, а о конечном потребителе. Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Zoo Empire

      Метки: Симулятор, Стратегия, Казуальная игра, Менеджмент Разработчик: Enlight Software Limited Издатель: Retroism Серия: Enlight Software Дата выхода: 01.08.2004 Отзывы Steam: 133 отзывов, 72% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Вернитесь в классическую мифологическую вселенную Titan Quest и сразитесь с легендарными монстрами в фантастическом переосмыслении Древней Греции.
      Гибкая система персонажей: в Titan Quest II вы сами управляете своей судьбой. Создайте свой собственный класс, объединив два направления. Стройте своего персонажа, опираясь на сильные и слабые стороны обоих направлений, исследуйте различные комбинации модификаторов навыков, атрибутов и предметов, чтобы создать свой собственный гибридный класс и найти свой любимый стиль игры. Развивайте свои способности, превращаясь из простого смертного в героя, способного соперничать с самими богами! Ценная добыча: каждый предмет выполняет определённую функцию, и у каждого класса персонажей есть множество вариантов для поиска идеального снаряжения. Сложные бои в жанре экшен-RPG: враги объединяются в группировки и действуют сообща, используя свои уникальные навыки и способности, чтобы держать вас в напряжении. Используйте глубокую систему развития персонажа и все доступные вам навыки, чтобы победить их в этой уникальной экшен-RPG. Прекрасный мир, созданный вручную и вдохновлённый греческими мифами: вас ждут потрясающие виды и глубокие пещеры. Используйте силы богов, чтобы открыть секретные локации и исследовать тщательно проработанные уровни, изобилующие вертикалями. Насыщенный и захватывающий звук: атмосферный саундтрек сочетает в себе традиционную греческую музыку и современные оркестровые элементы, создавая эпические, запоминающиеся темы, которые погружают вас в уникальный мир Titan Quest II.  
      Русификатор v.0.1.0a (от 02.08.25)
      гугл диск / boosty
       
      Так как игра скорее всего получит официальный перевод в течение года с этого момента, просто предупреждаю: я не подписываюсь полировать этот перевод, выпускать вовремя обновления или что-то ещё. Я выкладываю его сейчас как есть, не планируя его развитие.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сравнение агрегатора цен из Ultimate Steam Enhancer с другими российскими агрегаторами на примере поиска цены на Indiana Jones and the Fate of Atlantis Самый популярный агрегатор цен в России - это агрегатор цен VGtimes.



      Цены начинаются со 119 рублей, но есть нюанс: Gaminvo и HRK Games не ведут дела в России и россиянин не может заплатить на этих ресурсах не вывернувшись наизнанку и не теряя средств на конвертациях.

      Реальная цена на Wyrel c комиссией — 344 рубля.
        Второй по популярности - Hot.Game, для России там всё печально.



      Смена региона выдаёт цену в недоступных для россиян магазинах:


      Цены нет.
        Третий по популярности - ныне почивший и не обновляющийся GameFarm со сломанными ценами.


      Реальная цена в GOG - 539 рублей. Roxen прекратил работу в 2022-м году.

      Реальная цена на SteamBuy — 389 рублей.
        Четвёртый - более свежий и менее известный iWillPlay.


      Здесь, если потрудиться найти доступный промокод для KFG, цена будет 299 рублей.
        Итого, во всех известных агрегаторах приобретение игры обойдётся минимум в 299 рублей. А теперь данные из агрегатора Ultimate Steam Enhancer:


      Минимальная цена — 199 рублей.
    • Это до сих пор никак не противоречит тому что я сказал. То есть стример, может подставить вместо гринда, квадрат малевича или синий экран смерти, и они будут сидеть дружно болтать о чем угодно.  Ну грац их. Как это противоречит тому, что им не интересно, то что стримится?  Есть база, это стримить интересные и хайповое проекты, например выходящие ААА, стримить то что вызывает эмоции и имеет быстрый сюжет с минимум гринда — это хорроры. Не стримить одну игру слишком долго. Не стримить гринд. Конечно везде есть исключения, и можно найти какого нить стримера, который стримит только одну игру, и при этом иметь аудиторию, и скорее всего этой аудитории все равно на эту игру давно, они просто ради их оши собрались. Есть даже стримеры, у которых аудитория исключительно состоит из чеболь как наш питон, потому что там тыкнуть нельзя стримера меньше чем за $$$. Но база есть база.
    • Как же ты всё любишь искажать на свой лад. Люди как раз и смотрят обычно гринд стримы ради того, чтобы пообщаться со стримерами. Не о чём-то там своём между собой, а вместе с ведущим, который направляет их на интересные разговоры. Повторюсь, такие стримы ради общения со зрителями обычно и создаются. О чём я и сказал, а не о том, что ты там себе навыдумывал. Зритель есть — есть. Зритель доволен — доволен, счётчик просмотра тикает — тикает, зритель присоединяется к таким стримам — вполне. То есть люди смотрят такие стримы, им интересны такие стримы. А как именно стример этого добился — это технические нюансы. При должных навыках самого стримера, тот может вообще что угодно показывать, и зритель на это найдётся, в том числе и массовый зритель. Открой любого ютубера миллионника — у них без проблем можно найти видео с, например гриндом, который по твоим утверждениям никому не интересен, что их якобы не смотрят. Посмотри на просмотры, убедись наглядно в несостоятельности своей позиции. Там тебе и будут видео чего-то типа голден раш, где вся игра — это сплошной гринд с перекапыванием земли, и видео про мусоу, и дьяблоиды, и рутинные дейлики в гачах, ну и прочее подобное.
    • Игру нельзя гифтом и ключей для РФ нету.
    • Вышла версия перевода 0.0.11 Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового: - Исправлен большой баг в 9 главе. - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Восстановлена часть перевода диалогов на карте. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1qW4tCQlU_AylbQpxwsXyZbZCdyx5fkAe Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/zUGfiagz2WTU5w Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.
    • Могу обхватить, и даже с небольшим запасом )
    • Это крайности) Но даже тем кто считает себя богом, достаточно просто понимать что у него проблема с самооценкой, и если им нужна какая то более адекватная оценка, то они вынуждены спросить мнения других. А вот если им не нужны оценки других, то тут уже не важно, заниженная или завышенная самооценка. Если можешь обхватить запястье так, чтобы большой палец и мизинец касались друг друга, то ты эктоморф, но в целом по расскажу очень похоже на это. Странные ты фоточки ей отправляешь) Там есть секрет. Отправляешь фото, и говоришь что оно не твоё. Тогда она честно скажет тебе. Работает и со всем остальным. Она лично тебя обижать не хочет, и будет смягчать результаты. А вот когда речь о ком то левом, ей по барабану.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×