Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сложно было шрифт рисовать?

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Спасибо за фикс. Добавил в шапку.
Поправьте шапку, пожалуйста. Фикс не мой, автор указан по ссылке, которую я просто сюда скинула)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я надеюсь в финальной версии перевода вы сделаете свой фикс, так скажем?

А то не хочется качать левое "что-то" от не пойми кого <_< Мало ли что там в этом фиксе..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Paletz

Само собой. Уже сделали =)

А тем временем перевод перевалил за первую половину. Через пару дней начнем тестировать, наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Paletz

Само собой. Уже сделали =)

А тем временем перевод перевалил за первую половину. Через пару дней начнем тестировать, наверное.

Всячески желаю удачи вам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поправьте шапку, пожалуйста. Фикс не мой, автор указан по ссылке, которую я просто сюда скинула)

Огромное спасибо за то, что поделились :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Paletz

Само собой. Уже сделали =)

А тем временем перевод перевалил за первую половину. Через пару дней начнем тестировать, наверное.

Отлично, спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а сколько, примерно, будет длиться тестирование с момента готовности перевода?

Неизвестно. Сначала нужно перевести игру, а там посмотрим на его результат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С огромным нетерпением и заранее уже проявившимся чувством благодарности жду ваш перевод 5-го эпизода!

И пользуясь случаем хочу поблагодарить вас за все ваши прерасные переводы всех остальных игр!

Играть с вашими переводами - одно сплошное наслаждение! Профессиональным бы локализаторам научиться переводить так, да ещё и с таким явным знанием и люовью к делу, к тому, что именно переводишь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фикс перевода. Теперь можно играть в предыдущие эпизоды.
amercafe,

Большое спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, не кидайтесь помидорами плз...скажите, вы вот пишете, перевод 5 эпизода почти готов, а можно будет потом скачать единый русик для всех 5 сезонов? А то я спецом не играю, жду, чтобы все 5 эпизодов потом запоем пройти ^^

Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cuba_13

Он был, есть и будет единым. Скачаешь после тестирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, не кидайтесь помидорами плз...скажите, вы вот пишете, перевод 5 эпизода почти готов, а можно будет потом скачать единый русик для всех 5 сезонов? А то я спецом не играю, жду, чтобы все 5 эпизодов потом запоем пройти ^^

Спасибо

Русификатор постоянно обновляется(с выходом нового эпизода или фикса), так что - да, когда перевод 5го эпизода будет готов, на сайт будет залита новая версия русификатора, которая будет включать перевод всех эпизодов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, не кидайтесь помидорами плз...скажите, вы вот пишете, перевод 5 эпизода почти готов, а можно будет потом скачать единый русик для всех 5 сезонов? А то я спецом не играю, жду, чтобы все 5 эпизодов потом запоем пройти ^^

Спасибо

Уж запомните наконец, что иначе мы и не делаем. Всегда заливается перевод всех вышедших эпизодов, а не по отдельности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, но зачем встраивать шрифт в ExampleGame.upk? Не проще создать свой upk(например Fonts_RU.upk) с шрифтом и прописать шрифт в GFxUI.int (\LifeIsStrangeGame\Localization\INT) и тогда из за обновлений LIS не придется переделывать русификатор.

P.S это не пустые слова, если хотите могу подробно расписать как это делается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      @PeterRodgers опубликовал видео с нейросетевой русской озвучкой Alone in the Dark, голоса в которой идентичны оригинальным английским.
      В оригинале игру озвучили Дэвид Харбор и Джоди Комер.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Дата выхода: 22 марта 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вообще могли бы владельцам оригинальной версии раздать бесплатно или скидку сделать, но нет.
    • прогресс конечно у нейросетевых озвучек поинтересней чем у машинных переводчиков. Кто бы мог подумать лет десять назад что всё так повернется. 
    • хитрый маркетинговый ход — пока они не запретили, я даже читать про эту игру не хотел) 
    • По твоему эти 10 стран, то есть 6% уложили рейтинг игры в хлам с очень положительных до отрицательных? Вот этоооо даааа, вот это поворот.  Скажи какие надо заюзать сервера, чтобы например содержать регион Казахстан? Я тебе вроде подробно объяснил как работают сервера. Ну дурак он и в Африке дурак.  Что же не за 2012 скинул? Глупое, глупое дитя.  Если тебя твоё зрение в последнее время тебя подводит, это не значит, что все остальные такие слепые и даже тупые. Как можно на моём скриншоте не увидеть почти ровную линию по онлайну которая идёт за несколько дней? Без просадок. И когда Сони объявили об обязательном ПСН, резко начались просадки на диаграмме, хотя до этого их не было, даже когда Нью-Йорк не проснулся, прикинь? Вау, офигеть. Онлайн высокий держался не только за счёт США, но и за счёт других стран, пока одни спали, другие играли, а потом другим указали пальцем на выход, и диаграмма резко начала скакать и почему-то до сих пор с этого момента не вернулась к показателям 100к+. Именно странно, что именно на этом моменте начались такие просадки и онлайн выше 100к не поднимался, удивительные совпадение?  Если он был нужен, тогда почему спокойно без него играли? Если бы он был сразу нужен, и сразу игра не продавалась где он нужен, и бухтения не было. Косяк это явно не за игроками, а за тем кто должен за этим следить. Поэтому странно, что такой дурачок как ты пытаешься всю вину переложить на потребителей, а не на тех кто налажал в конторе Сони. Ай точно, я же забыл, ты же из той касты, которые думают, что в Сони дураки работать не могут. Вот когда появится игра, которая изначально на старте продаж будет отсутствовать в 180 странах мира и будет иметь обязательный ПСН для игры, вот тогда и можно делать вывод на сколько “влияние” и “необходимость” имеют эти 180 стран, которых ты пытаешься принизить и унизить. Только вот Цусима это не показатель как минимум по нескольким объективным причинам и то, что среди общего онлайна нет этих 180 стран, вообще не факт, так как Цусима долго продавалась во всём мире, а не только в “избранных” странах по мнению Сони. Во вторых Цусима не требует для сингла ПСН аккаунта, значит играть может кто угодно. Игру сейчас можно даже на РФ аккаунт взять подарком, поэтому отсутствие 180 стран, как и то, что игра до этого продавалась во всём мире, ещё не говорит, что сейчас играет в Цусиму только избранные для Сони страны. Вот когда появится именно такая игра, которая не продавалась во всём мире с самого старта и будет требовать обязательного для игры ПСН аккаунта, тогда и можно делать какие-то выводы.
    • Артефакт погибшей высокоразвитой цивилизации. Я мало в чём уверен, но в одном уверен точно — фрейм и спириты едины, легат! P.S. В далёком 2004 году одноклассник подрабатывал в магазине по продаже компьютерных игр. Его з\п была тесно связана с количеством и стоимостью проданных дисков. Месяц он обрабатывал мне мозги на покупку Периметра, который размещался на трёх CD дисках, отчего стоимость была x3 от цены игры на одном CD диске. Всё таки уломал. Спасибо тебе, чёртов торгаш!
    • Ужасно, закадровый звучит как эхо ( английская речь), очень отвлекает.. Мне кажется ее нужно сделать тише , либо делать дубляж..
    •   Оригинал увидел свет в далеком 2004 году. Association K-D Lab рапортовала о выходе обновленной версии некогда известной отечественной стратегии «Периметр». Новое издание имеет подзаголовок Legate Edition, в него включено дополнение «Завет Императора». Сообщается, что оно имеет «многочисленные мелкие доработки и багфиксы», улучшенный баланс, поддержку сетевой игры и широкоэкранных мониторов, улучшенные текстуры и модели, а также поддержку модов.  Оригинал увидел свет в далеком 2004 году. Legate Edition можно приобрести в Steam за 500 рублей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×