Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Каким образом тот, кто не играл в предыдущие эпизоды может знать имеется ли один общий руссификатор для всех эпизодов или отдельно для каждого эпизода? Никак.

Да легко об этом можно узнать - в самом русификаторе все подробно написано и указано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да легко об этом можно узнать - в самом русификаторе все подробно написано и указано

В шапке данной темы об этом не сказано.

Человек не скачивает никаких руссификаторов, т.к. ждет выхода перевода 5-го эпизода, чтобы скачать переводы для всех эпизодов сразу.

Следовательно он никак не может знать является ли руссификатор общим или для каждого эпизода существует отдельный.

В принципе, если бы это было указано в шапке данной темы, то никаких вопросов бы не возникло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В шапке данной темы об этом не сказано.

Человек не скачивает никаких руссификаторов, т.к. ждет выхода перевода 5-го эпизода, чтобы скачать переводы для всех эпизодов сразу.

Следовательно он никак не может знать является ли руссификатор общим или для каждого эпизода существует отдельный.

В принципе, если бы это было указано в шапке данной темы, то никаких вопросов бы не возникло.

Ну так в чем проблема нажать на любое название из вышедших эпизодов, там перейти по ссылке на русификатор и готово

http://www.zoneofgames.ru/games/life_is_st...files/5220.html

Думаю догадаться, что ссылка одна на все эпизоды, сможет даже ребенок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь на этот раз перевод получат все одновременно, а не сначала лэтсплейщики, потом - обычный люд :D

Спасибо, Толмачи! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, пожалуйста, по поводу патча и сохранений. Если я закончил первый эпизод и начал второй, то после обновления игры русификатор и сэйвы слетели? Не до конца понял. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, пожалуйста, по поводу патча и сохранений. Если я закончил первый эпизод и начал второй, то после обновления игры русификатор и сэйвы слетели? Не до конца понял. <_<

Слетает только русик, сейвы остаются + если не ошибаюсь, сейвы синхронизируются с сервером Dontnod'ов, так что они в любом случае останутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В шапке данной темы об этом не сказано.

Человек не скачивает никаких руссификаторов, т.к. ждет выхода перевода 5-го эпизода, чтобы скачать переводы для всех эпизодов сразу.

Следовательно он никак не может знать является ли руссификатор общим или для каждого эпизода существует отдельный.

В принципе, если бы это было указано в шапке данной темы, то никаких вопросов бы не возникло.

Вы описываете уж какого-то совсем сфеерического [censored]а в вакуумме, который не умеет глазами в монитор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В шапке данной темы об этом не сказано.

Человек не скачивает никаких руссификаторов, т.к. ждет выхода перевода 5-го эпизода, чтобы скачать переводы для всех эпизодов сразу.

Следовательно он никак не может знать является ли руссификатор общим или для каждого эпизода существует отдельный.

В принципе, если бы это было указано в шапке данной темы, то никаких вопросов бы не возникло.

Ну добавил в шапку темы описание русификатора. Лучше стало?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправьте в шапке на "у меня", а то там ""А почему у вылетает.."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Фикс перевода. Теперь можно играть в предыдущие эпизоды.

Изменено пользователем amercafe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фикс перевода. Теперь можно играть в предыдущие эпизоды.

Спасибо за фикс. Добавил в шапку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×