Jump to content
Zone of Games Forum

pashok6798

Заслуженные переводчики
  • Content count

    2,262
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

pashok6798 last won the day on June 3 2018

pashok6798 had the most liked content!

Community Reputation

112 Excellent

About pashok6798

  • Rank
    Раздолбай
  • Birthday 06/28/1995

Other

  • PC Specs
    Ноутбук:ASUS G55VW (CPU Intel Core i7 - 3610QM, 2.3GHz,RAM 6GB, VGA nvidia geforce gtx 660m (2GB), HDD 750GB. ПК:CPU AMD Phenom II x6 1055T 2.8 GHz, RAM 8GB, VGA AMD Radeon RX 460 (4GB), SSD Toshiba TR 150 250GB, HDD 1 Seagate ST31000528AS 1TB
  • Consoles
    PS Vita

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Балабаново

Contact Methods

  • Steam ID
    pashok6798
  • PlayStation Network ID
    pashancha2010
  • Twitter
    smilik1995

Recent Profile Visitors

12,829 profile views
  1. Ну кто не хочет “стучать в Кенни”, то могут сами адаптировать русификатор: https://github.com/pashok6798/TTG_Tools/releases — здесь инструментарий для работы с текстом. Создаёте папки Input и Output, указываете их в настройках. В папку Input кидаете сначала ресурсы для распаковки. Как выполните действия с нужными ресурсами, удаляете всё из папки Input, кидаете в неё новые ресурсы и файлы, с которыми вы работали, делаете импорт и из папки Output перекидываете куда-нибудь ресурсы, чтобы их потом отдельно собрать. Если что-то будет не понятно, я попробую объяснить. https://aluigi.altervista.org/papers/ttarchext.zip — здесь инструментарий для распаковки архивов (понадобится Командная строка. Как пользоваться командной строкой — яндекс и гугл вам в помощь). Вопрос со “свиззлингом” (swizzle) можно решить, пообщавшись в этой группе: https://vk.com/djonmarvel Мне уже эти ходячие сидят в печёнках. Ещё и теллтейлы молодцы: как вышла новая версия, так что-то да поменяют. В итоге вместо спокойного переноса готовых файлов, ты сидишь и по несколько часов разбираешься в этих строках, пытаясь понять, почему не все строки перенеслись успешно.
  2. https://vk.com/djonmarvel?w=wall-170723719_2648 — первый сезон адаптировали, а во втором вроде перевод есть, поэтому решили не париться.
  3. Надеюсь, не к таким: https://youtu.be/cXZDHYhFoks?t=1682
  4. Xbox Series X уже дымятся!

    Это не дым, это просто xbox увлажняет в вашей квартире воздух. Майкрософт заботится о вас. Слава Филу Спенсеру!
  5. Я в GOG версии находил локализацию от руссобит-М. Думаю, её и внедрят. По крайней мере, надеюсь...
  6. А разве первый сезон не руссобит-м изначально переводила, а потом толмачи переводили второй сезон?
  7. А чем wine не устраивает? Через него запускаете установщик и ставите для нужной игры.
  8. Тогда попробую ещё координаты у галочек поправить. У меня был косяк. https://yadi.sk/d/KUdyS8Jruxc3hA — обновил шрифты. Теперь не должно вылетать.
  9. Хм… Как я понял, это отвечает за размер текстуры. По крайней мере, когда я выдирал оригинальную текстуру, у меня было 120000, а в данных было 11. У меня текстура вышла 1E8000, если не ошибаюсь, поэтому я указывал 1D. Вот пример ScoreFont.fnt P.S. как я понял, в субтитрах кодировка работает отлично, так что не нужно писать символ “ї”, а писать просто букву “я”. В главном меню, почему-то, буква “я” не отображается, а “ї” работает без проблем.
  10. А эту утилиту подправили под мой шрифт? Я её пробовал и у меня текст выглядел как ники игроков в CS-1.6.
  11. Может, и в RLE пожали. Там есть информация о сжатом блоке?
  12. Да в Шреке тоже были текстуры формата bgra8888. Что-то не подумал глянуть такой метод.
  13. Думаю да. С текстурами можно и потом разобраться. Заметил некоторые косяки в шрифте для субтитров, но думаю, будет свободное время, я попробую те мелкие косяки подправить. Самое главное, для теста текста всё готово.
  14. Я в 2012 году только брал подписку, а потом перестал. Ничего интересного для себя не находил.
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×