Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось всего ничего. Меня конечно не упомянут да и не важно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Осталось всего ничего. Меня конечно не упомянут да и не важно.
На данный момент 82% диалогов подверглось переводу и первичному редактированию. Потом надо будет ещё раз вычитать. Потом потестировать в игре и где требуется "оживить" текст, избавиться от кривых фраз, чтобы было похоже на разговоры реальных людей. В общем, прилично работы ещё осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На данный момент 82% диалогов подверглось переводу и первичному редактированию. Потом надо будет ещё раз вычитать. Потом потестировать в игре и где требуется "оживить" текст, избавиться от кривых фраз, чтобы было похоже на разговоры реальных людей. В общем, прилично работы ещё осталось.

Я думаю, что как только перевод закончится, надо выложить альфу 0.8. А то по моему опыту редактирование может затянутся ооочень сильно. Да и осталось 75 строк.

Изменено пользователем derscout

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, что как только перевод закончится, надо выложить альфу 0.8. А то по моему опыту редактирование может затянутся ооочень сильно. Да и осталось 75 строк.

Строки довольно массивные остались. Все что "попроще" уже в переводе.

Кстати, по поводу редактуры, я мельком пробегался, страшного почти ничего нет. В основном, довольно качественный текст. Вопрос, правда, как оно по ситуации в игре будет смотреться

Изменено пользователем LostRaiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Строки довольно массивные остались. Все что "попроще" уже в переводе.

Кстати, по поводу редактуры, я мельком пробегался, страшного почти ничего нет. В основном, довольно качественный текст. Вопрос, правда, как оно по ситуации в игре будет смотреться

Нужно ещё со спорными и непонятными моментами разобраться. Я после окончания перевода и первичной редактуры всё это скомпилирую и кое-что закину в коллективный блог ноты — может, там подскажут. Пока же переводчикам желательно зайти в блог самого перевода и высказать мысли по поводу того, что там уже есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно ещё со спорными и непонятными моментами разобраться. Я после окончания перевода и первичной редактуры всё это скомпилирую и кое-что закину в коллективный блог ноты — может, там подскажут. Пока же переводчикам желательно зайти в блог самого перевода и высказать мысли по поводу того, что там уже есть.

Высказал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то сегодня обновление вышло какое-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то сегодня обновление вышло какое-то.
Судя по списку изменений, запилили бесплатную дэмку, добавили новых звуков и улучшили интерфейс. По текстам, видимо, ничего не поменялось, а вот что там по технической части — вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то сегодня обновление вышло какое-то.

Изменения в тексте незначительные. Русский частично в файлах появляется и португальский. Допилите уже как-нибудь эти 20 строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Изменения в тексте незначительные. Русский частично в файлах появляется и португальский. Допилите уже как-нибудь эти 20 строк.
334 строки ещё на первичное редактирование осталось. Постараюсь за выходные закончить. Дальше уже только тестирование в самой игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
334 строки ещё на первичное редактирование осталось. Постараюсь за выходные закончить. Дальше уже только тестирование в самой игре.

Ну я следом прохожу по тексту, некоторые косяки подчищаю.

По поводу оставшихся строк -за отрывки с терминологией не берусь, дабы не нести отсебятину, так что заканчивать всё равно тебе придется

Изменено пользователем LostRaiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
теперь все диалоги переведены?
Осталось несколько диалогов из последней четверти игры доперевести-отредактировать. Планирую добить за выходные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео
    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×