Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, имейте терпение, МетеораМен и Парабашка и так по полной выкладываются. Остальные переводчики (и я) тоже делают что в их силах.

Поскольку как писали и выше и в начале темы, кое-кто насралпромтил, пришлось это все выпиливать модератору. И поверьте там был ппц, а не промт.

Осталось немного!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаешь Giovinezza. Один умный человек сказал. Народ надо слушать, а не прислушиваться. И отчасти он прав. Потому что этот народ сам не знает когда и чего он хочет. Даже говоря всем "да" ты все равно останешься в чьих то глазах негодяем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ: хлеба!!

власть: да не парьтесь, через месяц пирожными накормим!

:russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это один человек. Под словом "ВЫ" я имел ввиду не конкретно Giovinezza, который сделал достаточно, а всех просящих. Которые не приложили никаких усилий для перевода и зарегались только для того чтоб поклянчить.

Я конечно ни на какие звания не претендую и Giovinezza молодец, но и других много, каждый переводил по мере знаний и времени. (Мой ник здесь и в переводе различаются, не ищите).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен. Но вклад 1 человека в общее дело не делает его кем то особенным. Рабочий который на заводе прикручивает колеса не становится владельцем этой машины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Согласен. Но вклад 1 человека в общее дело не делает его кем то особенным. Рабочий который на заводе прикручивает колеса не становится владельцем этой машины.
Это потому что он не свои колеса прикручивает! Прикручивал бы свои - имел бы полное право на часть машины :smile:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, имейте терпение, МетеораМен и Парабашка и так по полной выкладываются. Остальные переводчики (и я) тоже делают что в их силах.

Поскольку как писали и выше и в начале темы, кое-кто насралпромтил, пришлось это все выпиливать модератору. И поверьте там был ппц, а не промт.

Осталось немного!!!

Народ то ждет. Только периодически шальные пули пролетают с обеих сторон. Не обращайте внимания.

Согласен. Но вклад 1 человека в общее дело не делает его кем то особенным. Рабочий который на заводе прикручивает колеса не становится владельцем этой машины.

Никто с этим и не спорит.

Вопрос в другом - Учитывает ли руководство сборкой мнение отдельного человека, который вносит свой вклад в общее дело ?

Если не учитывает - это называется паразитизм меньшинства на труде большинства.

Если учитывает - демократия или коммунизм.

P.s: Рассуждаю ВООБЩЕ, а не конкретно в нашей ситуации.

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю сделать одну грамотную весч: Метеоре (ибо он наиболее осведомлен о текущей ситуации) ежедневно постить сообщения, отражающие статус готовности. Мол сегодня сделали то-то и то-то, с этим был геморр и из-за этого пол дня было простоя и т.д. Что-то вроде дневника разработчика (в данном случае переводчика).

Это послужит сразу трем целям:

1) Все будут знать как обстоит текущее положение дел по переводу, степень готовности.

2) Все кто боится что перевод застаивается и никто над ним не работает успокоятся и перестанут истерить.

3) те люди, которые пытаются заткнуть тех, кто во втором пункте тоже перестанут это делать по причине отсутствия оных.

p.s. Штука вроде не напряжная и всегда интересно в живую следить за процессом, даже если ты не принимаешь в нем участия. При чем не надо мемуаров на 500 слов. Достаточно будет пары емких предложений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю сделать одну грамотную весч: Метеоре (ибо он наиболее осведомлен о текущей ситуации) ежедневно постить сообщения, отражающие статус готовности. Мол сегодня сделали то-то и то-то, с этим был геморр и из-за этого пол дня было простоя и т.д. Что-то вроде дневника разработчика (в данном случае переводчика).

В принципе он так и делает, и пока он так делает претензий никаких нет. Видно что перевод не бросили.

В последний раз писал, что делать шрифты будет. Посмотрим, что напишет завтра.

Вот:

Мне теперь еще пилить все шрифты.

Плюс надо будет сравнить текст с последним апдейтом, там вроде новые строки добавили.

После этого отдам все Парабашке. Думаю ему надо будет хотя бы раз пройти игру, все проверить и поправить явные ахтунги.

В общем там уже не от меня будет зависеть.

Думаю при удачных раскладах к концу недели мб и выложит.

Вообще хорошо бы его последнее сообщение выносить в куда-нибудь топ. (или чьё-либо другое сообщение с последним прогрессом). Дабы люди видели, а то прочитают только последнюю страницу и идут писать глупости.

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Вообще хорошо бы его последнее сообщение выносить в куда-нибудь топ. (или чьё-либо другое сообщение с последним прогрессом). Дабы люди видели, а то прочитают только последнюю страницу и идут писать глупости.
Можно редактировать первое сообщение(если на то права есть конечно)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное это отписываться систематично, а не время от времени. Тогда все будут спокойны и счастливы =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод забросили?

Ты регистрировался, чтобы спросить вот эту чушь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вы даёте, братья-флудеры!

Всего пару дней не заходил, а топик уже вдвое вырос.

Неужели так сложно подождать пару недель до более-менее приличного русика, благо и сама игра еще явно будет доводиться до ума как минимум двумя-тремя апдейтами?

Что тут говорить - сейчас даже для того, чтобы нормально поиграть на мышеклаве, приходится юзать стороннюю прогу для (пере)назначения клавиш, ибо джой, как оказалось, мне совсем не друг в таких играх.

Просто кмк весь этот ажиотаж с переводом игры лишь потому, что SoD вышла в неудобное время, когда из всех вышедших эпиков мы имеем лишь ГТА, да и та на приставках. Вот ПКшники и ноют.

В принципе с моим знанием буржуйского + просмотром летсплея игры на Трубе могу и с англ. поиграть, но хочется комфорта, потому как игра таки не первый Borderlands :) , текста больше да и содержание его важнее.

Меня больше другое тревожит - не повторится ли история с FTL, когда после очередного стим-апдейта старый перевод просто не захотел работать, а запилить обновленный никто так и не удосужился. Ибо в то, что SoD обзаведется в стиме поддержкой русского языка я сильно сомневаюсь.

Так что я лично готов ждать, ибо на стим-акке куча неюзаных игр (deus, hitman etc) плюс в ноябре выйдут такие монстры как xcom ew, любитель гашиша 4, WD, пустошь-2 (тут правда на счёт перевода не знаю), накарибы и пр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вы даёте, братья-флудеры!

Всего пару дней не заходил, а топик уже вдвое вырос.

Так что я лично готов ждать, ибо на стим-акке куча неюзаных игр (deus, hitman etc) плюс в ноябре выйдут такие монстры как xcom ew, любитель гашиша 4, WD, пустошь-2 (тут правда на счёт перевода не знаю), накарибы и пр.

Я каждый день захожу сюда для чтения комментариев, если бы не писали ничего смешного-интересного, заходил бы только раз в неделю. :rolleyes:

Ты еще забыл про: на РС выходит Injustice: Gods Among Us. Выход его состоится 29 ноября по урезанной цене.

Изменено пользователем WATMAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×