Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы индикаторы под клавиатуру сделали..

Такой мод уже есть, под 6-ой апдейт, на пару страниц выше по моему даже ссылку давали

Будет ли русик к 7-му апдейту?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы индикаторы под клавиатуру сделали..

Вообще-то в 7 обновлении разработчики уже перерисовали часть кнопок под клавиатуру. И если бы вы запускали игру с английским языком, могли бы в этом убедиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа.

Спасибро огромное за оперативность, ну и за сам руссификатор !!!!

Отдельное спасибо Art1cle за исправление ошибок в самом руссификаторе.

Без вас ребята, сидеть мне с переводчиком ^_^

Изменено пользователем vovasyxov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В патче пофиксили ходячих сквозь стены зомби?

З.Ы. Алана от черной лихорадки вылечить можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то в 7 обновлении разработчики уже перерисовали часть кнопок под клавиатуру. И если бы вы запускали игру с английским языком, могли бы в этом убедиться.

О, реально. Спасибо, с мышкой пока все же не идеально. Но теперь полностью можно погрузится в игру.

В спойлере вопрос по сюжетке.

 

Spoiler

Вопрос по сюжетке(?)

Когда зашел в игру, увидел что Майя бесследно исчезла. Это такое рандом-событие или сюжетное событие?

Просьба ответить просто: да/нет, аналогично - без спойлера.

Изменено пользователем thatbelive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за оперативность ребят. Всего за пару часов сделали русик. к 7 обнове))

Изменено пользователем Ura88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, спасибо вам, огромное человеческое спасибо за ваш труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, реально. Спасибо, с мышкой пока все же не идеально. Но теперь полностью можно погрузится в игру.

В спойлере вопрос по сюжетке.

 

Spoiler

Вопрос по сюжетке(?)

Когда зашел в игру, увидел что Майя бесследно исчезла. Это такое рандом-событие или сюжетное событие?

Просьба ответить просто: да/нет, аналогично - без спойлера.

 

Spoiler

рандом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа.

Спасибро огромное за оперативность, ну и за сам руссификатор !!!!

Отдельное спасибо Art1cle за исправление ошибок в самом руссификаторе.

Без вас ребята, сидеть мне с переводчиком ^_^

честно говоря я многого не сделал, ребятам спасибо за перевод и оперативное обновление!..но все равно на здоровье))

parabashka

в обновленную версию перевода включались исправления которые я выкладывал??

Изменено пользователем Art1cle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за русификатор, ребят.

В 7 апдейте обнаружился глюк с обозначением кнопки "Бросить рюкзак" (по мне лучше Сбросить рюкзак), пишет RT + X, хотя должно быть RT + RB

thumb.png

Изменено пользователем xCkaux

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, прочитал на оффоруме по поводу рывков камеры у играющих на клавомыши.

версия разрабов (как я понял)

Camera problem = in game mouse acceleration is just totaly INSANE, we dont have any option to tweak it

и следующий вариант так сказать "исправления" сей проблемы

To limite that terrible mouse acceleration, you have to set a low mouse sensitivity, but in this case, doing slow mouse movement make the camera mouse WAY too slowly

То есть поменять шило на мыло, браво, разрабы, эта пять!

ps: кстати вышел новый SODKB v0010 под текущий апдейт.

Изменено пользователем Zhuzhik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а случайно никто не в курсе чем можно редактировать файлы *win.bmd кроме hex-редактора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×