Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, я конечно уважаю ваш труд. Но скажите мне, каким макаром фикс четвертого апдейта вдруг внезапно стал 5ым? А 5ый апдейт - стал 6ым? <_<

Люди вам доверяют, а вы вводите людей в заблуждение.

Хм... И где про это написано? Я захожу иногда на оф. форум и, может быть, не внимательно смотрю, но, по моему, после 3-го апдейта они вообще их перестали нумеровать. Если не затруднит, киньте ссылочку пожалуйста, где эти номера указаны.

А так все просто - если файлы используемые для русификатора изменились, плюс один к номеру. Так что считайте это собственной нумерацией, а не официальной. Хотя, возможно, лучше число и месяц ставить. Например для сегодняшнего русика, судя по последнему сообщению тут:

steam

можно было бы обoзвать "Update 10/21/13". :smile:

Изменено пользователем Alibabaevich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, Уважаемые!

А можно ставить русс для апдейта 6-го на прежний руссик? Или сначала надо удалить старый?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, Уважаемые!

А можно ставить русс для апдейта 6-го на прежний руссик? Или сначала надо удалить старый?

А как насчет, сначала попробовать, а потом спрашивать?. Ответ: Можно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как насчет, сначала попробовать, а потом спрашивать?. Ответ: Можно

Спасибо за ответ!

Если бы никто не ответил, то наверное так и сделал бы (проверил сам). Но ведь ничего смертельного нет в том, что я просто спросил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо за оперативный фикс русификатора :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оригинал мне не попадался, а потому я подумал, что это кто-то перевел английское "Moon" (фамилия была бы просто "Мун").

Перевели дословно фамилию. Имена и фамилии не переводятся. Поэтому как Джеффри Мун, а не Джеффри Луна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Ну и имена у них. Кто додумается обозвать ребенка Больным (Sick)?

мой косяк. это (и еще полсотни слов) попало не из имен/фамилий, а из trait-ов персонажей (типа Asshole, Booster, Comforter, Debug...). обновленный список имен и их айдишников.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

hhr, эээ, может, просто укажешь те, что лишние в первом списке? Еще раз проходиться по всему списку не айс, учитывая, что я их уже поменял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Персонажи из команды игрока бегают на миссии(самостоятельно).Вопрос:зачем???Оветьте кто разгадал эту загадку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

больше всего убивает когда какой нибудь дятел стоит на вышке и долбит в зомбей из дробовика за 100м, собирая к забору толпы......

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лишние в первом списке?

минус Asshole, Booster, Comforter, Peacemaker, Sick.

про "полсотни" я чего-то сам не пойму откуда цифру взял, позор моим сединам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил чистую лицуху + последнюю версию русика ( 0.96) , а меню в игре все равно плывет.(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

 

Spoiler

В подсказках во время загрузки следует изменить:

Со временем при исследовании вы устаете что понижает вашу выносливость.

на

Со временем при исследовании мира вы устаете что понижает вашу выносливость.

Держите B чтобы присесть и передвигаться незаметно.

на

Удерживайте B, чтобы присесть и передвигаться незаметно.

Держите B для ручного тормоза.

на

Удерживайте B для ручного тормоза.

Диалог с персонажем: Попросить Майя Торрес пойти с вами и сражаться бок о бок.

на

Попросить Майю Торрес пойти с вами и сражаться бок о бок.

При разговоре с Майей: Ошибки в описании к фразе: "Я устал почему бы тебе не подменить меня?" Описание: Переключиться на Майя Торрес

и дать Маркус отдохнуть.

на

Переключиться на Майю Торрес и дать Маркусу отдохнуть.

В начале когда добираешься в церковь к выжившим в дневнике появляется заметка- Дом: Скрепляется. И описание к ней

"Это может звучать банально, но я просМЛ людей рассказывать откуда они. Оказывается между ними гораздо больше общего чем они думали.- Лили."

Опечатка в слове просМЛ. Думаю подразумевалось слово ПРОШУ.

Изменено пользователем Art1cle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А подобным никто не хочет заняться? Было бы очень полезно и круто, если бы кто то взялся.

 

Spoiler

1wAaz.jpg

W1yZc.jpg

Чую, разработчиков с подобным придется ждать долго.

Изменено пользователем thatbelive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Creepy Redneck Dinosaur Mansion 3

      Метки: Ролевая игра, Настольная игра, Глубокий сюжет, Научная фантастика, Киберпанк Разработчик: Strange Scaffold Издатель: Strange Scaffold Серия: Creepy Redneck Dinosaur Mansion Дата выхода: 22.04.2025 Отзывы Steam: 267 отзывов, 97% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      ТРАНСФОРМЕРЫ: НОВАЯ ИСКРА - экспедиция

      Метки: Роботы, Экшен, Приключение, Бой, Для всей семьи Разработчик: Tessera Studios Издатель: Outright Games Ltd. Серия: Outright Games Дата выхода: 13.10.2023  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо за перевод. Кто пройдет до конца отпишитесь - как оно . Пока себе 1.01 версию сохраню на случай если разрабы все поламают.
    • просто трындит. Видимо лень включать-выключать просто если скорость не режется. Плюс впн впну рознь - в какой то стране может быть сайт забанен, в какой то нет . Значит страну надо менять . Сайт тут не при чем
    • Добрый ты человек.
    • Как закончу софт, который будет не перепаковывать, а создавать патчи как новые архивы, тогда соберу новую обнову с устранением всех вышеуказанных проблем. Локализацию мы не забросили, просто я скоро вздернусь от кучи работы.
    • А как адаптировать, может, что-то в файлах подправить, никто не знает? Никто не собирается адаптировать? Это так сложно? Не с нуля же сделать. С озвучками играть желания нет.
    • Что-то многовато 99к строк текста для такой игры.
    • Посмотрела я демо этой игры, что могу сказать по поводу демо, игра сделана на il2cpp и @allodernat вы почти правы были, но там не за десятью дверьми, а всего за тремя , но главное что я их нашла  В принципе перевести реально) Но до конца года я все ровно пока не собираюсь переводить. 

      @Алекс Лев @zzzombie89 Теперь по поводу автопереводчика, если кому-то нужно, решила тоже глянуть на этот момент
      -Теперь даю инструкцию по установке —

      Заходите сюда https://builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be скачиваете эту версию 06.2025
      BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.738+af0cba7  и распаковываете в папку там где .exe
      Потом заходите сюда — https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.4.6 скачивайте эту версию
      XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.4.6 и распаковываете в папку там где .exe

      Теперь нужно запустить игру один раз, для создания нужного файла и выключить когда увидите кнопку New Game
      У вас будет создан файл BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini
      Заходим в него и меняем на вот это —
      [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en

      [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=2500 — ну тут уже смотря какой переводчик вы используете (по умолчанию там 200, из за этого большие тексты не будут переводиться или же маленькие будут переводиться криво)

      Остальные настройки уже на  ваше усмотрение.

      Так же нужно будет заменить один dll на мой исправленный (я изменила чутка код XUnity.AutoTranslator чтобы он работал именно с этой игрой)
      https://drive.google.com/file/d/1K80GOqtmpH6s31vi2nGuVFcxb6cLcJD8/view?usp=sharing
      путь к файлу — BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.dll
    • @SerGEAnt русификатор most2820 подходит и для пк-версии. Проверил на  версии steam build  18177047 Переименовал и запаковал под структуру папок pc-версии. Так что останется только кинуть в папку с игрой с заменой файлов. скачать  
    • Для Nintendo switch, создать папку, имя папки 010038B015560000, скачиваем русификатор, папку romfs добавляем в созданную папку ранее! Дальше надеюсь уже знаете что делать, кидаем папку по пути atmocphere\content!  
    • @xtheanotherlife Попробовал — заходит. А зачем тебе впн ВЕЗДЕ?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×