Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Шрифты даже близко не похожи на оригинальные, с таким же успехом можно было использовать Times New Roman шрифт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день/утро/вечер/ночь :)

Этот топик является официальным тредом по переводу игры Don't starve на Zone of games. Начинал работу над этой игрой человек с ником tayra. Спустя какое-то время, по всей видимости, перевод был заброшен. Примерно в то же время в сети появился более или менее оформленный перевод этой замечательной игры под авторством некоего Алевастора. Свою работу он вёл на официальном русском комьюнити этой игры вот тут.

Сразу после этого кто-то запостил в этом треде ссылку на его перевод, после чего именно он и был выложен в качестве рабочего перевода от ЗОГ (что вообще странно, ведь Алевастор, вроде бы, тут даже не появлялся). Но суть не в этом.

Как, возможно, некоторые из вас уже знают, Алевастор на форуме русского комьюнити игры написал, что больше не будет поддерживать свой перевод.

Я решил продолжить это благое дело, взявшись за перевод собственноручно. Поскольку я являюсь членом ЗОГ, то считаю своим долгом сообщить вам о своих намерениях и проделанной мной работе. Я хорошо понимаю, за что берусь, и какие объёмы работ предстоят. Поэтому я изначально решил создать групповой проект, в котором смогли бы участвовать все добровольцы. В качестве базы мною выбран сервис notabenoid.

Основная задача, которая стоит передо мной заключается в том, чтобы довести перевод до конца, после чего держать его в актуальном состоянии и соответствии с терминологией, описанной на русской вики этой игры.

На данный момент мной создан новый проект на нотабеноиде, в котором выложен весь труд Алевастора в неизменном, так сказать, виде. Перевод, что уж говорить, корявоват, однако он уже достаточно полный, и является хорошей базовой отправной точкой.

Кроме того, одним только переводом я не ограничвиваюсь.

Что мною сделано на данный момент:

1. Написана функция в игре, которая корректно склоняет названия предметов и действий над ними («Идти к бабочке» а не «Идти к бабочка»)

2. Написана функция, которая корректно приписывает к портящимся предметам префиксы свежести («несвежее/испорченное мясо» но «несвежие/испорченные семена баклажана»)

3. Написана сложная функция, собирающая строки из текстов игры, объединяющая с переведёнными фрагментами, и раскладывающая текст по главам нотабеноида. Собственно благодаря ей всё стал возможен весь проект. Сложность была в том, что я хотел иметь список строк в той последовательности, в которой они занесены в игровых текстовых файлах, поскольку они там более или менее сгруппированы по смысловым группам, а в оригинальном игровом po файле всё идёт вперемешку.

4. Перенесены строки перевода Алевастора в нотабеноид.

Что планирую сделать:

1. Перевести весь текст (вот тут мне одному не справиться. Обязательно нужна будет помощь добровольцев; на вас, родненькие, и надеюсь).

2. Написать автоматическую функцию, которая будет собирать ваш перевод из глав нотабеноида и компоновать обновлённый po файл.

3. Перерисовать игровые шрифты так, чтобы они были максимально приближены к оригиналу.

4. Если получится, разобраться с возможностью оформить русский текст в юникоде. Существуют некоторые проблемы с стандартной русской раскладкой в игре, которые пока не проявились, но скоро проявятся в портах игры под консоли, по мере выхода новых игровых патчей.

5. Вынести весь свой код в отдельный модуль, туда же переложить все дополнительные файлы (которые растут как грибы после дождя).

6. Разобраться в том, что из себя представляют игровые плагины, какие возможности они дают, и, если получится, окончательно оформить перевод в виде игрового плагина, подключающегося автоматически, без геморроя с переписыванием и раскладыванием файлов по папкам.

П.С. О качестве моей работы вы можете судить по другому проекту на ЗОГ — переводу игры FTL, которым я занимаюсь параллельно.

Ссылка проекта перевода на нотабеноиде: http://notabenoid.com/book/45556/

Мой профиль на нотабеноиде: Some1

Теперь о главном:

Мне нужны добровольцы, желающие поработать над переводом. Нужны парни или девушки, способные грамотно писать, более или менее неплохо разбираться в английском, и главное это должны быть люди, которые играли в эту игру.

Если вам интересно моё предложение — добро пожаловать. Заходите на нотабеноид, читайте блог игры, там описаны подробности и детали, свяжитесь со мной и приступайте к работе.

Жду ваших предложений.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Форум: Русский перевод игры Don't Starve от alevastor

версия перевода: 0.8.3 (последняя от alevastor)

Подходит для версии Don't Starve: A Moderately Friendly Update

Дата обновления: 11.09.2013

 

Spoiler

Русский перевод игры Don't Starve от alevastor

ВНИМАНИЕ! Перевод теперь может автоматически обновляться и устанавливаться! Подробнее.

By_Alevastor.png

Актуальная версия перевода: 0.8.3

Подходит для версии Don't Starve: A Moderately Friendly Update

Дата обновления: 11.09.2013

Что нового:

-полностью переведена новая версия от 10.09

-исправлены старые ошибки

Следующая версия: как будет готова

Ссылки на скачивание перевода (для Windows):

RGhost: http://rghost.ru/48695971

Ya.Disk: http://yadi.sk/d/2jraUGKD9795R

Ссылки на скачивание перевода (для Linux и MacOS):

RGhost: http://rghost.ru/48695985

ВНИМАНИЕ! Я сделал программу, которая сможет автоматически установить и обновить перевод! Все промежуточные варианты обновляются только через нее. Детальнее про программу можно узнать здесь.

Скачать программу (Windows only)

Переведено:

-все меню и кнопки

-реплики Уилсона

-реплики Уиллоу

-реплики Уикерботтом

-реплики Вольфганга

-реплики WX-78

-реплики топора Вуди (тобишь Люси)

-названия и описания предметов

-режим приключений

Не переведено:

-реплики Венди (вручную переведено около 70% ее реплик, остальное - машинный перевод)

-реплики Максвелла

-реплики Вуди

Также могут быть неточности в уже переведенном. О них лучше сообщать мне :)

Можно тут, на форуме, а можно по альтернативным каналам связи:

VK: vk.com/alevastor

E-mail: akarad@yandex.ru

Критика приветствуется ;)

За постер в шапке темы спасибо Jinn (http://vk.com/ananasniirai)!

Скриншоты:

Скрытый текст

Форум: Русский перевод игры Don't Starve от ElleS перевод находится на том же форуме что и alevastor

v1.8 (от 08-ноя-2013)

Подходит для обновления Steam Don"t Starve от 22 октября 2013г (то есть версия с названием "С Максвеллом все хорошо")

Переводчица взяла основу от alevastor v0.8.3 и продолжила

 

Spoiler

Русский перевод игры Don't Starve от ElleS

v1.8 (от 08-ноя-2013)

Подходит для обновления Steam Don"t Starve от 22 октября 2013г

НОВОЕ В V1.8:

Инфо в архиве!

Читать новую инструкцию до конца!!!

Переведено:

• все меню и кнопки

• реплики Уилсона

• реплики Уиллоу

• реплики Уикерботтом

• реплики Вольфганга

• реплики WX-78

• реплики топора Вуди

• названия и описания предметов

• режим приключений

Не переведено:

• реплики Венди (85% ее реплик переведено, остальное - машинный перевод)

• реплики Максвелла (30% его реплик переведено в ручную, могут быть не точности)

• реплики Вуди

На текущей момент есть еще много не переведенных выражений и неточностей, по мере возможности исправляю.

Просьба сообщать о них:

VK Группа: http://vk.com/dont_starv

E-m@il: sib-ama@ya.ru

Мой профиль STEAM: http://steamcommunity.com/id/slessy/

Буду рада кто добавится ко мне в steame :)

Скачать русификатор v1.8(pass: elles):

Скачать можно тут

Ссылки на форуме

Тут оба находятся - http://dontstarve.ru/forum/index.php/forum...suzhdenie-igry/

Ссылки на русификаторы находятся на этих страницах, также можете добавить эти русификаторы на сайт ZOG-ов(Кстати сейчас у вас на сайте Версия перевода: 0.6 от 14.06.13).

Изменено пользователем poto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо, чтобы еще парочка независимых переводчиков начали продолжать дело alevastorа. Это же так классно, когда каждый делает отдельно что-то, а не все вместе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не ошибаюсь, в разделе модификаций на офф. сайте лежит еще один. Но самое интересное, что у всех за основу взят далеко не идеальный перевод Алевастора и никто не удосужился для начала исправить ошибки и неточности в нем. Не говоря уже о шрифте. :mad:

Изменено пользователем Lirry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Lirry, сразу видно, на нотабеноид даже не заглядывал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Lirry, сразу видно, на нотабеноид даже не заглядывал.

Если вы про перевод Some1, так его еще никто не выпускал. Я писал про те, что гуляют по сети как полные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла первая тестовая версия перевода!

Предлагаю всем, кто хочет, скачать и потестировать.

Подробности и ссылки для скачивания тут: http://notabenoid.com/book/45556/blog/27565

Обращаю ваше внимание на то, что любой желающий может поучаствовать в корректировке этого перевода, зайдя на страницу этого проекта: http://notabenoid.com/book/45556/

П.С. Ребята, эта версия исключительно ознакомительная. Я не стану скрывать, что в ней полно неточностей. Но прелесть моего подхода именно в том, что это открытый перевод, а значит любой из вас может поспособствовать улучшению его качества.

Lirry, Firas, я старательно и методично стараюсь вычитывать все главы и вносить правки. В моём переводе собраны не только версии Алевастора, я взял на себя труд вытянуть и все версии реплик из вики. А если ElleS созиволит, я с радостью приму и её в ряды переводчиков моего проекта, а так же с удовольствием закину все реплики её версии на нотабеноид, чтобы собрать один ОБЩИЙ проект, над которым работали бы все вместе.

Разве это не самый оптимальный вариант?

Админстрацию прошу заменить скрытый текст в шапке этого топика. Он не соответствует моему проекту, хотя ссылка ниже дана на него. Текст, который должен быть под спойлером можно взять из описания проекта на нотабеноиде или отсюда.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая ситуация со шрифтами? Они в игре все так же через сторонние программы переводятся в редактируемый вид или разработчики сделали нормальные шрифты? В последнем случае я бы мог сделать шрифты в которых английский шрифт не менялся бы вообще, а просто добавил бы кириллицу максимально похожую на английский оригинал. Если первый вариант, то я так же могу сделать хорошие шрифты, но мне нужны распакованные варианты, не умею я с этими программами возиться.

Изменено пользователем Actaestfabula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла новая рабочая сборка перевода игры Don't starve

Версия сборки: 2.0

Ссылка на топик нотабеноида, где вы можете скачать эту сборку и оставить свои замечания:

http://notabenoid.com/book/45556/blog/27791

Что имеем в этой сборке:

Был полностью переработан весь код.

  • Проект оформлен в виде мода
  • Добавлено автоматическое обновление текста, которое синхронизируется с заданной периодичностью с тем, что находится на Notabenoid'е. Ваши изменения в Notabenoid'е будут тут-же включаться в игру, если игра произведёт такое обновление.
  • Добавлено окно настроек мода (Находится в Настройки — Русификация). Там вы можете настроить периодичность, с которой будет обновляться текст, обновить его вручную, а так же там отображается список изменений, которые были произведены в обновлениях. Таким образом вы можете всегда увидеть, что именно было изменено вами, или другими участниками проекта перевода.
  • Добавлена возможность задавать особые названия предметов для любого типа действия. Раньше особые названия задавались лишь для "Идти к" и "Изучить". Теперь, например, для действия «Собрать» и предмета «Ягодный куст» можно сделать (и я сделал) перевод «Собрать Ягоды» или «Собрать Ягоды с куста» вместо «Собрать Ягодный куст».
С предыдущей версией и изменениями в ней вы можете ознакомиться тут.

Actaestfabula, а можно посмотреть на качество твоей работы?

Разработчики не снабдили нас русскими версиями шрифтов. Я собирался самостоятельно перерисовывать буквы. Брать максимально похожие шрифты не катит (если они не на 95+% похожи). В игре 7 шрифтов, но по сути используется 3 (насколько я помню) базовых шрифта, а остальные являются их модификациями.

Игровые шрифты были сгенерированы разработчиками на основе обычных. Названия я могу тебе дать, и их все можно скачать, правда кирилицы там ни в одном нет. Сгенерировать из обычных шрифтов игровые я тоже могу. Поэтому достаточно отрисовать в каком нибудь шрифтовом редакторе русские глифы к обычным шрифтам, а я их уже переведу. Но хотелось бы, чтобы это были не просто буквы другого похожего шрифта, а буквы, адаптированные (перерисованные) под оригинальные буквы игровых шрифтов.

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sоme1, я собирался именно рисовать, подбирать похожие бесполезно. Если сможешь запаковать в игровые, то у нас все получится. Мне нужны оригинальные игровые шрифты в любом из этих форматов: tts, otf, fog, pfb, pfa.

Качество моей работы можешь оценить тут: клик, правая картинка, в ней видно соответствие английских шрифтов и добавленной мной кириллицы, а если есть игра Blood Bowl Chaos Edition, то можешь скачать по ссылке мою локализацию и оценить качество нарисованных шрифтов.

Изменено пользователем Actaestfabula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, что эта мелочь всплыла так быстро. Спасибо за репорт.

Баг исправил, перекачайте архив.

Ошибка была в одной мелкой строчечке, которая стояла на пару строк выше, чем ей положено :)

У меня баг не всплыл, потому что у меня были уже инициализированы данные в ини файле, а я забыл проверить, везде ли учёл, что изначально они не инициализированы.

Actaestfabula, может ttf, не?

Я по тому скрину мало могу определить качество. Можешь собрать пару картинок, где что-то достаточно крупно набрано исходным шрифтом и руссифицированным тобою?... например алфавиты

Изменено пользователем Sоme1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sоme1, совершенно верно ), опечаточка вышла

Bezimyanni_2186588_10187718.jpg

Bezimyanni_6610086_10187770.jpg

Bezimyanni_6486272_10187800.jpg

Some1, не проще ли было скинуть мне шрифты, а я тебе результат - не понравилось, удалил?

Изменено пользователем Actaestfabula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

    • Автор: buaerwS
      Arx Fatalis

      Метки: Ролевая игра, От первого лица, Тёмное фэнтези, Классика, Иммерсивный симулятор Разработчик: Arkane Studios Издатель: 1C Дата выхода: декабря 2002 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2072 отзывов, 87% положительных Люди добрые помогите найти руссик для этой замечательной игры плиз!!!!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я, кстати, так и не понял, потому что то одно слышал то другое. Когда-то была инфа, что тут два острова (две супер локации), и одна полностью проходима в сингле (или в коопе, что как раз и важно мне понять), другая чисто онлайновая, но туда можешь и не ходить если за сюжетом, хотя там лучший шмот. Потом слышал другое — что НЕ ВСЯ игра проходима в коопе, а лишь какие-то миссии (что странно, почему не дать весь сюжет пройти в коопе?). И слышал такое что сюжет и сингл там ваще не главное. 
       И вот что там в итоге, есть ли этот итог?))) На странице написано — “кооператив по сети”, но мало ли что. 
        причем, блин, я сам кому-то тут на сайте отвечал на вопрос, что, да, будет норм кооп, была такая инфа, ага...но потом и другое видел в инете
    • Значит заслужил, раз забанили. Просто так никого не банят.
    • Я сужу исключительно по сериалу (точнее по первым трём сезонам — 4, 5 и 6 я не смотрел), т.к. книги я не читал кроме вышеупомянутого рассказа. Может если бы я читал книги мне зашла вселенная Экспансии, но я не люблю читать фантастику, потому что мне тяжело её визуализировать в своей голове. Я люблю читать фэнтези или историческое. Точнее любил, т.к. сейчас очень редко читаю (аудио книги не признаю). А почему сериал мне не зашёл я уже написал в предыдущих комментариях и ещё добавлю — вкусовщину. Мне не понравилась атмосфера сериала, т.е. совокупность визуала, звука, актёрского состава, диалогов и т.д., но это зависит от вкуса смотрящего. Графически разве что сериал выполнен хорошо. Приближенность к реальности не значит, что это прям хорошо, но тут важно ещё качество реализации. Не знаю как в книгах, но и с этим в сериале всё не так гладко. Например, как реализовано отсутствие гравитации. В первой серии персонажи собираются на челноке полететь к кораблю, с которого получили сигнал бедствия. Залетают в челнок (отсутствует гравитация и они действительно летят, а не ходят ногами), но потом они включают магнитные ботинки (на этом прям акцентируют внимание) и тут волшебным образом появляется гравитация! Точнее её якобы нет, но вся дальнейшая сцена говорит об обратном. 1 — Перемещение персонажей. Как мы ходим в жизни? Ходьбу или бег ещё называют “контролируемое падение”. Из википедии: “При ходьбе на каждом шаге человек наклоняется вперёд и начинает падение, которому препятствует выдвинутая вперёд нога. После того, как она коснётся земли, на неё переносят вес тела, колено подгибают, амортизируя падение, и выпрямляют, возвращая тело на исходную высоту. ”. Наш опорно-двигательный аппарат работает с учётом наличия гравитации, а если гравитации нет и к поверхности только магнитные ботинки крепят человека, то и движения его будут неестественны и двигаться он будет больше похоже, как робот из старых фильмов, а персонажи в этой сцене двигаются как мы на земле под действием гравитации.  2 — Поведение предметов. Сама обстановка не говорит об отсутствии гравитации (например, ремни на креслах свисают вниз). Главный герой кладёт сумку на стол, и она лежит на столе, а её ручки свисают вниз. Даже если в ней копаться она всё равно не будет лежать неподвижно. Если вы когда-либо видели трансляции с МКС, то поймёте, что так быть не должно. Так что если реализация этой реалистичности хромает, то она скорее минус, чем плюс.
    • Пока все обсуждают отсутствие русского во многих играх, которые анонсировали на недавней конференции, тут под шумок вышла демо версия Пионер, с нехилым таким размеров в 50гб. Ну я как настоящий пионер любого дела, не побоялся 50 гигабусиков и решил оценить шутер от наших ребят.  Оценить полностью демо так и не получилось, так как игра намертво замирает на экране загрузке, после прохождения первой локации. В сообществе пишут, что вторая лока это хаб, - c NPC, с бегающими живыми людьми, и походу серваки легли, после как народ прошёл первую локацию и начал грузится во вторую. Как же без технических огрехов? В демо версии? Ну ёмаё, так людей не привлечёшь к проекту. Может конечно это поправят в ближайшее время, но пока как-то старт не задался, даже с демо версией, цель которой должна было служить привлечением аудитории к проекту.  Что можно сказать по тому, что получилось увидеть? В целом игра ощущается весьма бюджетненько. Анимации конечно не ахти какие, графическая часть имеет две стороны медали. С одной стороны, игра прям графическом плане, особо не блещет. Простенькие текстурки, простенькие тени, анимации и так далее. С другой стороны понравился арт дизайн локации, тут прям очень постарались, из-за чего далеко не передовая графика, но с хорошим артом, графика выглядит в целом неплоха и очень атмосферно. Мне прям зашло.  Что в плане оптимизации? Тут двоякое ощущение. С одной стороны, из-за того, что сама техническая часть игры простая, вроде как оптимизация выглядит на уровне. На моей системе всё на максимум, без DLSS игра выдаёт в среднем около 200FPS. Но заметил, что у игры нехороший жор, в плане потребления видеопамяти, аж до 13Гб доходит. Как в таком случае будут чувствовать видеокарты с 8гб видеопамяти? Вопрос. Но за столь высоким FPS, скрывается другая очень неприятная вещь. У игры периодически происходят жуткие стартеры. На моменте, такое ощущение, FPS в нулину падает, создавая жуткий тормоз на секунду 1-2, потом бах всё нормально. И это происходит постоянно, что конечно портит впечатления от плавной картинки. Таких стартеров я даже в играх на УЕ5 не встречал. Надеюсь это поправят.  В игре есть зачатки сюжета. В начале после создания персонажа, ты появляешься перед каким-то загадочным персонажем, которые тебе говорит, что тебя смогли спасти из какой-то аномалии, а твои весь отряд погиб, поэтому ты типа должник. Перед этим был ролик, который рассказывал, что это за место такое в целом. Потом иди сходи узнай туда-сюда, узнай про то, про всякое. Вдруг за тобой открыло охоту загадочное нечто и тебе помогают сбежать, какой-то странный магический тип. В игре есть даже кат сцены, но очень простенькие. По сюжету ничего непонятно, но пока подача не вызывает какой-то большой интриги, но он тут есть, может дальше начнёт лучше себя раскрывать? Посмотрим.  Геймплей это типичная помесь всего, где ты ходишь, лазаешь по разным углам, собираешь разные вещи, предметы, которые наверно для чего-то потом пригодятся. Я как понял, тут нет открытого мира(возможно), тут есть хабы где все собираются, и уровни, кишкообразные(возможно разных размеров и псевдо открытые будут), по которым наверно придётся лазить, изучать сюжет и заниматься лутенгом. На уровням даже есть разного рода записки, скрытые места, куда можно забраться, найти шмотку, и что-то узнать про это место. Нравится, что каждый дом пока сделан вручную, есть какой никакой нарративный дизайн, рассказывая через окружения и предметы, какую-то историю этого места. Тут скелеты за столом сидят, в карты играют, в другом какие-то сатанинские обряды, в третьем скелет у телескопа сидит и во круг много разных записок расклеено. То есть работа над окружением явно присутствует. На счёт экшена, но тут пока кажется простеньким, стрельба вроде не ужасная, импакт от стрельбы по монстрам вроде как есть, хотя некоторые трупы очень смешно порой улетают. Но пока особо помимо собак, зомбей, пару пауков, особо ничего не показали. Но есть тут разные разные виды зомби. Классические, потом зомби цветки аля привет Атомное Сердце, которые стреляют из далека. Есть какие-то рогатые зомби, если стрелять им в голову и сбивать рог, то на время их обездвиживаешь. Может быть дальше чего-то показали больше, если судить по словам других, в демо есть данжи, но как всегда ничего не работает после первой локации, не грузит. Игра походу будет типа пародией по геймплею The Division. Где есть какой-то сюжет, по которому ты будешь двигаться, изучать окружение, собирать предметы. Приходить в хабы, заниматься торговлей, улучшением предметов, где будут собираться другие люди из игры, где будет происходить общение. Будут данжи с ПВЕ, с боссами, куда вы будите ходить за лутом, там его собирать и оттуда выносить. Наверно будет какое-то подобие ПВП в этих местах, пока не до конца ясно, но мне кажется в плане структуры геймплея это будет именно как The Division. В целом, игра выглядит атмосферно, очень хорошая работа над окружением, арт дизайном, нарративным дизайном. Геймплей пока до конца себя не раскрыл в демо, сказать многого о нём пока особо нечего. В игре есть сюжет, но на сколько он будет проработан дальше, сказать невозможно. Конечно игра ощущается весьма бюджетно, хоть и видно старание сделать игру привлекательной, но бюджетность всё ровно ощущается. Жду когда поправят демку, серваки, дадут пощупать хаб, возможно данжи. В целом игрой заинтересовался, но не стоит на игру возлагать какие-то прям большие надежды. Игра однозначно будет очень атмосферной, но в плане геймплея ничего особенного ждать не стоит.   
    • а можете рассказать, почему именно вам не понравилась Вселенная Экспансии?вроде автор старался создать достаточно реалистичное будущее нашей цивилизации(но это не точно, так как я не читал и не смотрел ещё это произведение, только отзывы)...
    • Это нормальная ситуация для рпг когда крупные адоны к ней долго делают.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×