Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению...... к вашему :P он прав хотели бы ускорить перевод приняли нет ваше дела.

К сожалению...... к вашему :P он неправ хотели бы ускорить перевод приняли бы побольше промтовиков без теста.

Вы поразитесь, какая производительность у промтовиков. Сотни листов копи-паста, браузер-промт-браузер было наштамповано, пока банить не начали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"готовый" перевод и откорректированный не одно и то же ))

а вы не забываете, что при переводе могут возникнуть скажем приколы типа "i'm feeling blue" (кстати-классика :) )

вот кто у нас умный-переведите ))

одно дело, в контексте предложения это может быть один перевод, а отдельной фразой совершенно другой...

кроме этого-могут гдето съехать ссылки на строки перевода. ну это когда говорят одно, а перевод выводится от другой совсем строчки. для таких случаев и надо тестить...

хотя, имхо бета она везде обычно на юзерах тестится...

и вот ещё-а кто мешает собрать для беты скажем не полный перевод, а скажем только название вещей или же наоборот-только текст квестов ?

или заменить все имена в текстах на слово "бета". *автозамена рулит. ну типа вместо

Вася: ну что идём бить монстра ?

Петя: ага, пошли завалим !

оставить

бета: ну что идём бить монстра ?

бета: ага, пошли завалим !

ну, думаю, общий смысл ясен о чём я :)

и перевод никто не стырит-кому он такой нужен, и пользователи заценят уровень перевода-каждый решит для себя стоит ему тут ныть о бете/ждать перевода, или идти играть с промтовым переводом и не парить моск ни себе ни переводчикам )))

PS. это сугубо моё имхо. кто тапком кинет-сработает резист XD

Изменено пользователем nekonokage

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод затягивают сознательно, скорее всего что бы накручивать трафик. жена проф. переводчик, знает 5 языков, по ее мнению за все то время что длится перевод, его бы уже вылизал и закончил один человек. (текст и объемы, она видела) это так информация к размышлению =\

Скандалы, интриги, расследования. Перевод спецом затягивают, что бы администрация сайта могла и дальше получать свои миллиарды за трафик, все переводчики в доле, тех кто отказывался затягивать с переводом жестоко убивали. Милиция и прокуратура куплены. По неподтвержденным источником часть денег засылается "самому"!

Вот так счастье нас и покинуло..

Фееричная обезьянка с дипломом. К сожалению моление на корочку типично для многих выпускников наших вузов.

Изменено пользователем Danil3000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фееричная обезьянка с дипломом. К сожалению моление на корочку типично для многих выпускников наших вузов.

Не сказал бы, просто человек знает себе цену, и к тому же насколько понял он кандидат наук. Так что надо было брать и не выделоватся, а оказался бы плохим спецом носом в грязь и нафик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не сказал бы, просто человек знает себе цену, и к тому же насколько понял он кандидат наук. Так что надо было брать и не выделоватся, а оказался бы плохим спецом носом в грязь и нафик

Какая цена, какой кандидат? Обычный азинус студиозус, получивший диплом о ВО. Как говорил мой научный руководитель, задача высшего образования не в том, чтобы диплом получить, а в том, чтобы научиться головой думать. С дипломом у того клоуна получилось, а вот с головой - печально всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Перевод затягивают сознательно, скорее всего что бы накручивать трафик. жена проф. переводчик, знает 5 языков, по ее мнению за все то время что длится перевод, его бы уже вылизал и закончил один человек. (текст и объемы, она видела) это так информация к размышлению =\
Я бы на твоем месте посадил бы рядом жену и играл, а она бы тебе переводила. :D

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не сказал бы, просто человек знает себе цену, и к тому же насколько понял он кандидат наук. Так что надо было брать и не выделоватся, а оказался бы плохим спецом носом в грязь и нафик

если бы он был действительно дипломированным или даже кандидатом, мне кажется, ему не составило бы труда перевести несколько строчек из игры... а то что он отвечал... это далеко не знание цены себе, просто человек считает себя божеством, все, кто без диплома должны быть жертвоприношением, чтоб только радовать своего всевышнего тем, что его действительно считают магистром своего дела... либо человек с огромным эго, либо просто купил диплом и по жизни всегда так обращается с людьми, просто потому, что ему так захотелось, ведь с раннего детства он получал и делал все, что хотел...

P.S. при участии в переводе все равно приходится скачивать файлы с нотабеноида, переводить их и закачивать обратно на сайт, и это не зависит от квалификации кадра.

писали ранее про какое-то накручивание трафика, увеличение прибыли... разве связан как-нибудь трафик с прибылью? вроде из-за большого трафика, рекламодатель только дает разрешение на размещение рекламы на сайте, а уже по кол-ву КЛИКОВ ПО НЕЙ определяется гонорар... если что-то не так и я заблуждаюсь, направьте меня на путь истинный))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
разве связан как-нибудь трафик с прибылью? вроде из-за большого трафика, рекламодатель только дает разрешение на размещение рекламы на сайте, а уже по кол-ву КЛИКОВ ПО НЕЙ определяется гонорар...

А давайте ZOG'у соберем на новую машину? и пока ждем перевода будим закликивать рекламку! <_<

ПС в ожидании перевода нашел что край меня радует! ARMA 2 Day Z

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А давайте ZOG'у соберем на новую машину? и пока ждем перевода будим закликивать рекламку! <_<

НАУЧИТЕСЬ ЧИТАААТЬ!!!.. где вы увидели в моем сообщении пропаганду на кликанье реклам?? если найдете, вам на машину собирать буду..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и перевод никто не стырит-кому он такой нужен

Вы думаете что после выхода перевода некий сборщик репаков аля-антихрист или вася пупкин не сможет написать что перевод от него? :rolleyes:

и максимум что смогут сделать творцы перевода это вырзить сдесь свое негодование и тихо удалится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то выкладывали скрины с теста, где была ошибка с полосой прокрутки, исправления были показаны только для игры с подключенным джостиком, а если такого не имеется? Тогда кнопки будут в два ряда расположены? Или копить деньги на джостик (надеюсь это крайние меры =) )?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LigRes

В один. Надписи сократили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы думаете что после выхода перевода некий сборщик репаков аля-антихрист или вася пупкин не сможет написать что перевод от него? :rolleyes:

Йабудупродаватьперевод. Йайайайайайа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только попробуй, оштрафую и в тюрьму засожу на 100 лет за пиратство и мошенничество!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Утверждаю. Так как здесь славянский сеттинг, то русский язык здесь как никогда к месту, по крайней мере так должно быть для русского человека, если для кого-то это не так, то я таких людей в этом вопроcе не понимаю. Да и некоторые выражения и диалоги здесь очень круто звучат именно на русском, и не на каком другом. А читать сабы здесь, это такое себе - вообще не то.
    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
    •   квадратики пропали только при переключении на китайский язык!
    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×