Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод затягивают сознательно, скорее всего что бы накручивать трафик. жена проф. переводчик, знает 5 языков, по ее мнению за все то время что длится перевод, его бы уже вылизал и закончил один человек. (текст и объемы, она видела) это так информация к размышлению =\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод затягивают сознательно, скорее всего что бы накручивать трафик. жена проф. переводчик, знает 5 языков, по ее мнению за все то время что длится перевод, его бы уже вылизал и закончил один человек. (текст и объемы, она видела) это так информация к размышлению =\

Это точно!

Я тебе больше скажу - перевод действительно затягивается специально. Но не для трафика, а потому, что так приказали ЦРУ и МОССАД, чтобы дестабилизировать ситуацию в России! (Надеюсь, ты знаешь, что такое ZOG? Так вот, совпадение аббревиатур отнюдь не случайно!)

А еще, с помощью затянутого перевода ОНИ детектят форумчан с альтернативно ориентированным мышлением и заносят их ники красным стилусом в черный блокнот с обложкой из человеческой кожи. Зачем ОНИ это делают? Боюсь, этого мы никогда не узнаем.

Изменено пользователем Ipse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это точно!

Я тебе больше скажу - перевод действительно затягивается специально. Но не для трафика, а потому, что так приказали ЦРУ и МОССАД, чтобы дестабилизировать ситуацию в России! (Надеюсь, ты знаешь, что такое ZOG? Так вот, совпадение аббревиатур отнюдь не случайно!)

А еще, с помощью затянутого перевода ОНИ детектят форумчан с альтернативно ориентированным мышлением и заносят их ники красным стилусом в черный блокнот с обложкой из человеческой кожи. Зачем ОНИ это делают? Боюсь, этого мы никогда не узнаем.

ну толсто же =\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну толсто же =\

Да ладно. Зато ответ исчерпывающий :)

Зайдет очередной Вася П. в тему, захочет свой очередной вопрос задать, и увидит, что тут уже всё спрошено и всё исчерпывающе отвечено. И не станет очередной Вася П. свой очередной вопрос задавать, увеличивать энтропию вселенной, да эту тему замусоривать (хотя, куда уж сильнее?).

Изменено пользователем Ipse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод затягивают сознательно, скорее всего что бы накручивать трафик. жена проф. переводчик, знает 5 языков, по ее мнению за все то время что длится перевод, его бы уже вылизал и закончил один человек. (текст и объемы, она видела) это так информация к размышлению =\

Ну, тогда пусть жена и помогает с переводом амалура. Где она была все это время?..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ладно. Зато ответ исчерпывающий :)

Зайдет очередной Вася П. в тему, захочет свой очередной вопрос задать, и увидит, что тут уже всё спрошено и всё исчерпывающе отвечено. И не станет очередной Вася П. свой очередной вопрос задавать, увеличивать энтропию вселенной, да эту тему замусоривать (хотя, куда уж сильнее?).

Вася П. не читатель, Вася П. писатель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, тогда пусть жена и помогает с переводом амалура. Где она была все это время?..

а ее и не взяли, за то набрали промтовых шалберов, которые со словариком каждое слово по десять минут переводят =(

кстати почти сразу после выхода игры, поступило предложение от местной студии, которая готова была перевести всего за 30к рублей, через две недели был бы готов, отличный проф. перевод, удалось собрать всего 5к+, люди жлобы, захотели халявы, вот теперь сидите и ждите =\

Изменено пользователем wisher

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

wisher не взяли, а она заявку подавала ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
wisher не взяли, а она заявку подавала ?

да, все как положено =\ просили предоставить текст, не дали. нотабиноид не заинтересован в скорейшем качественном переводе, вот и все =\

Изменено пользователем wisher

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод затягивают сознательно, скорее всего что бы накручивать трафик. жена проф. переводчик, знает 5 языков, по ее мнению за все то время что длится перевод, его бы уже вылизал и закончил один человек. (текст и объемы, она видела) это так информация к размышлению =\

С этим ни кто не поспорит, НО ZoG занимается не только одной игрой. Вдобавок эта работа-за-идею. Одно дело когда ты только и делаешь что переводишь, и совсем другое когда приходишь после рабочего дня и осознаешь, что нужно перевести хотя бы один параграф.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

wisher вообщето текст нужно было скачивать самому и ссылки были предоставлены, никто лично ей давать ничего не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да, все как положено =\ просили предоставить текст, не дали. нотабиноид не заинтересован в скорейшем качественном переводе, вот и все =\

Странно. А я, когда просился, прочитал темку о приеме, покачал там же со ссылки тексты, и потестировался, быстро так было, хоть и давненько уже.

П.С. Нотабеноиду, к слову, принципиально похрен на амалур, владельцы сайта просто предоставляют площадку и некоторые сервисы. Бесплатно, кстати говоря.

Перевод затягивают сознательно, скорее всего что бы накручивать трафик. жена проф. переводчик, знает 5 языков, по ее мнению за все то время что длится перевод, его бы уже вылизал и закончил один человек. (текст и объемы, она видела) это так информация к размышлению =\

Где же вы, профессиональные переводчики, с Дипломами, когда вы нужны то?

Сейчас будет длиинный пост, на тему другого дипломата..

Вот, пример Профессионального Переводчика С Дипломом, который Мог Нас Всех Осчастливить. Это часть топика, на тему приема в переводчики:

 

Spoiler

 

Понабрали придурков в группу, а дипломированных переводчиков заставляете какие-то унылые тесты проходить. С такой политикой вы до следующего года недельную работу делать будете.

JlieNe - 21.02.2012 8:30

Ты не поверишь - это не унылые тесты, это кусочки того самого перевода. В группе люди занимаются тем же самым только в больших масштабах. Если для тебя оно так тоскливо - не берись, общие объемы текста ужасают взгляд.

П.С. я ниразу не дипломированный переводчик, но я стараюсь.

П.П.С. "Набрали придурков" как раз против этого и задуманы тесты. Ввели не так давно, можно было раньше чуть не пришлось бы столько банить.

As2006 - 21.02.2012 8:57

Кстати вашего ника нет ни в группе, ни в теме с тестами. Вы помогать хотели или просто так интересуетесь?

As2006 - 21.02.2012 9:01

Отчегож. У меня младший брат хочет поиграть в русский вариант этой игры. Зная о том, что я защитился по английскому - он попросил меня помочь вашей группе. Я зашел к вам, подал заявку, её отклонили. Спустя несколько дней увидел какие-то тесты для первокурсников, с предложением перевести какой-то текст, куда-то там залить перевод и только потом уже опубликовать в той теме, и наконец - ЖДАТЬ пока какой-то хрен мой перевод одобрит.

Псщ. Проще в Нарнию попасть, чем ради бесплатного(!!!!!!!!!!!) перевода совершать столько лишних телодвижений.

Выхода из этой ситуации - два. Первый - вы даете мне инвайт и я вам помогаю. Второй - вы не отвечаете на это сообщение, мне не приходит оповещение на мыло и я о вас тактично забываю. В обоих вариантах - все будут довольны.

JlieNe - 23.02.2012 9:12

То есть перевести небольшую (30-50 строк) часть квеста вам религия не позволяет, но как только вы окажетесь в группе так сразу начнете переводить по 500 строк в день? Не стыкуется как-то. Если вы действительно так хорошо знаете язык, ну потратьте 20 минут на тест, модераторы тут активные, долго ждать не придется инвайта. А если вам так времени жалко, повторюсь, внутри тысячи строк текста, там гораздо больше времени убьешь.

As2006 - 23.02.2012 9:26

У меня есть малеееенькая книжечка, с маааленькими буквами, которая позволяет мне посылать нахер всех, у кого этой книжечки нет. Диплом называется.) Так-же и с уважением, - скажите мне, почему я должен уважать людей, которых не знал и не узнаю никогда? Так то.

Видите в чем беда. Если бы вы мне платили за мою работу - я бы прогнулся и пожалуйста, любые тесты, любые проверки - мог бы даже документы отсканить, но бесплатно, - нахер оно мне надо? Так ведь всё-же я предложил свои услуги - вы отказались, я к вам никаких притензий не имею, вы ко мне, наверное, - тоже.

Я реалист и трезво смотрю на вещи. Надеюсь вы меня понимаете.

PS Случайно нашел письма с вашего сайта в корзине мусора, думал что перевели уже, а - нет. Мое многозначительное - Ха-ха, вам в удачу.

JlieNe - 16.03.2012 7:07

Вот так счастье нас и покинуло..

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот так счастье нас и покинуло..

Печально. Такого клоуна проср потеряли :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно. А я, когда просился, прочитал темку о приеме, покачал там же со ссылки тексты, и потестировался, быстро так было, хоть и давненько уже.

П.С. Нотабеноиду, к слову, принципиально похрен на амалур, владельцы сайта просто предоставляют площадку и некоторые сервисы. Бесплатно, кстати говоря.

Где же вы, профессиональные переводчики, с Дипломами, когда вы нужны то?

Сейчас будет длиинный пост, на тему другого дипломата..

Вот, пример Профессионального Переводчика С Дипломом, который Мог Нас Всех Осчастливить. Это часть топика, на тему приема в переводчики:

Вот так счастье нас и покинуло..

К сожалению...... к вашему :P он прав хотели бы ускорить перевод приняли нет ваше дела.

Изменено пользователем Melika

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×