Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Tiggerr ну некоторые занимаются

Да я понимаю)) Я то вообщем то с утрировал.. Но именно - "некоторые" их (ваш) процент, сидящих и пишущих здесь раз в тыщщу меньше)))

А по идее должно бы быть наоборот)))

Хотя жизнь (иногда) приподносит сюрпризы.. особенно в виде вот таких правдодоносителей (жизни) до "тупого" народу)))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, они хотят заработать миллионы, вы безусловно правы.

55ab17d802b5f18180906841367af792.jpg

AlexDriver глупый пост-глупый ответ
зато это умно :) Изменено пользователем AlexDriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AlexDriver глупый пост-глупый ответ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
балаболы и пустозвоны- два слова которыми можно описать тех людей кто занимается переводом амалура. Уже месяц назад можно было выпустить нормальный перевод( сейчас у нас уже был бы не только перевод основной игры , но и переводы обоих dlc) А так нас кормят вот уже целый месяц пустыми обещаниями; когда Очень долго шёл Перевод, было ещё понятно: 52000 строк и было ясно куда время переводчиков уходит.Но когда корректировка заняла в ДВА раза большее время чем сам перевод уже можно было понять что хаос и компания просто тянет кота за яйца, поэтому до середины осени можно Не ждать готового перевода изза 101 причины почему не успевают провести бета-тест( который к сведению переводчиков Должен проводится самими игроками в игре, а ошибки корректироваться в переводах 1.1 , 1.2 и т.д) и 100500 стадия этого теста( то что они не ограничатся только одной стадией это 100%) Достаточно вспомнить как был переведён Last Remnant ( кто не знает zog его так и не перевёл, бросив всё на середине, якобы изза оскорблений в их адрес, а доделывали работу rush team причём они не кормили пустыми обещаниями о полной версии после теста; маленькая сводка- перевод last remnant уже версии 1.5- для тех кто занимается жополизством и в экстазе орёт какие же переводчики молодца, в то время как они просто халтурят. Единственная причина по которой перевод amalur ещё не закрыт- это число сообщений/ просмотров данной темы кучей хомячков которые заходят чтобы написать" переводчикам респект и уважуха, никого не слушайте переводите сколько нужно" А когда наплыв спадёт, то и перевод либо закроется( что очень вероятно) либо будет перенесён на осень( специально не уточняю какого года, т.к это не известно). Поэтому скорее уж тут снова перевод доделают rush team или другие умельцы которые не впадают в ступор видя 10000+ строк, чем эта компашка, у которой начинается паника когда перевести требуется что-то большее чем шутер в 2000 строк

Мне вот стало интересно, неужто вам настолько надоело ждать перевод что вы пошли в наступление, при этом создав себе неприятности???

И еще один вопросик какие вы можете привести доказательства, к вышеизложенному?

Если они есть действуйте, а если их нет, тогда я напишу какое правонарушение вы совершили и что от вас могут потребовать переводчики:

[УК РФ] Статья 129. Клевета

1. Клевета, то есть распространение заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию, —

наказывается штрафом в размере от пятидесяти до ста минимальных размеров оплаты труда или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до одного месяца, либо обязательными работами на срок от ста двадцати до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года.

2. Клевета, содержащаяся в публичном выступлении, публично демонстрирующемся произведении или средствах массовой информации, —

наказывается штрафом в размере от ста до двухсот минимальных размеров оплаты труда или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период от одного до двух месяцев, либо обязательными работами на срок от ста восьмидесяти до двухсот сорока часов, либо исправительными работами на срок от одного года до двух лет, либо арестом на срок от трех до шести месяцев.

3. Клевета, соединенная с обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления, —

наказывается ограничением свободы на срок до трех лет, либо арестом на срок от четырех до шести месяцев, либо лишением свободы на срок до трех лет.

Я не буду вдаваться в подробности юриспруденции, вы не первый кто так нелепо может попасть в суд и не вы последний! Скажу следующие если на вас все же подадут в суд, он состоится и то что вы живете в другом городе этому не помешает, т.к. все потраченные средства будут оплачены проигравшей стороной. Мои личное мнение что проиграете вы!

Как этого можно избежать, прийти к согласию, а то есть, группа переводчиков в одном лице может попросить вас удалить сообщение и принести извинения в их сторону с опровержением того что вы написали выше.

Я не состою в группе переводчиков, и да меня это не касается прямолинейно, но все же косвенно мне не понравилось как вы беспочвенно оклеветали переводчиков и я дал им неплохой выбор, возможно о котором они не знали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне вот стало интересно... и т.д...

Успокойтесь Уважаемый, прогиб засчитан.

я всё насчёт перевода...

и опять же всё гипотетически:

сроки готовности неизвестны, видать, никому, а если и известны, то держится в тайне и под угрозой расстрела :)

промтом все сыты и это что-то

а нельзя слепить пре-пре-альфу версию того что есть? во избежания гавна по поводу косяков (а оно и они будут), можно в игре так и написать, что это АЛЬФА, скажем написав это вместо названия "кингдомз оф амалур" ну или ещё как-нибудь (но сделать это прямо в игре)

ну и повторюсь, это всё чисто гипотетически, помидорами не кидать, и ответ хотелось бы услышать из первых уст...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AlexDriver в 100500-ый раз повторяю НЕТ АЛЬФА И БЕТА ВЕРСИИ НЕ БУДЕТ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

EjikNS

Уважаемый

Правила форума:

3. При общении на форуме:

3.12. Категорически запрещается высказывать свое недовольство сроками выпуска народных переводов и ставить под сомнение их необходимость. Данное нарушение может привести к мгновенному бану провинившегося.

Администрация добрая раз не забанила всех недовольных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
AlexDriver в 100500-ый раз повторяю НЕТ АЛЬФА И БЕТА ВЕРСИИ НЕ БУДЕТ

я прекрасно умею читать и без капса...

Соответственно закономерный вопрос:

У Вас на то моральные причины или же всё-таки это технически сложно, неосуществимо и т.д...?

кстати, Вам не обязательно за всех отдуваться, горой за всех стоять, а тем более отвечать за всех, я могу подождать и более адекватных переводчиков...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Порвало))

 

Spoiler

 

балаболы и пустозвоны- два слова которыми можно описать тех людей кто занимается переводом амалура. Уже месяц назад можно было выпустить нормальный перевод( сейчас у нас уже был бы не только перевод основной игры , но и переводы обоих dlc) А так нас кормят вот уже целый месяц пустыми обещаниями; когда Очень долго шёл Перевод, было ещё понятно: 52000 строк и было ясно куда время переводчиков уходит.Но когда корректировка заняла в ДВА раза большее время чем сам перевод уже можно было понять что хаос и компания просто тянет кота за яйца, поэтому до середины осени можно Не ждать готового перевода изза 101 причины почему не успевают провести бета-тест( который к сведению переводчиков Должен проводится самими игроками в игре, а ошибки корректироваться в переводах 1.1 , 1.2 и т.д) и 100500 стадия этого теста( то что они не ограничатся только одной стадией это 100%) Достаточно вспомнить как был переведён Last Remnant ( кто не знает zog его так и не перевёл, бросив всё на середине, якобы изза оскорблений в их адрес, а доделывали работу rush team причём они не кормили пустыми обещаниями о полной версии после теста; маленькая сводка- перевод last remnant уже версии 1.5- для тех кто занимается жополизством и в экстазе орёт какие же переводчики молодца, в то время как они просто халтурят. Единственная причина по которой перевод amalur ещё не закрыт- это число сообщений/ просмотров данной темы кучей хомячков которые заходят чтобы написать" переводчикам респект и уважуха, никого не слушайте переводите сколько нужно" А когда наплыв спадёт, то и перевод либо закроется( что очень вероятно) либо будет перенесён на осень( специально не уточняю какого года, т.к это не известно). Поэтому скорее уж тут снова перевод доделают rush team или другие умельцы которые не впадают в ступор видя 10000+ строк, чем эта компашка, у которой начинается паника когда перевести требуется что-то большее чем шутер в 2000 строк

 

Spoiler

ea1dc0f16c0b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

rogabush , да это обычный неграмотный тролль:)Я бы повеселее потроллил бы:)

Вот кстати,если бы не число сообщений - я вообще бы в эту тему не заглянул,не увидел бы много замечательных постов и не получил бы море фана)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Администрация добрая раз не забанила всех недовольных.

Да бан конечно был бы не плох, но мне кажется некоторым из переводчиков (которые даже мне годятся в отцы - это я понял по некоторым постам). Хотелось бы получить извинения за такую откровенно говоря пошлятину в постах, которую пишут нам некоторые личности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AlexDriver да просто достало уже на каждой странице подобные вопросы. и нет технически не сложно просто тогда энтузиазм корректировать дальше будет стремиться к нулю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начнем.

Во-первых, перевод идет (точнее корректировка). Сегодня собрана очередная бета-версия. Думаю в ближайшее время повыкладываю скрины, оцените. Из корректоров тут на форуме не так уж и много. Не буду называть конкретных имен, я думаю человек 5 из 30.

По поводу Binary Domain - сейчас идет корректировка текста. parabashka делает. На следующей неделе я думаю можно ждать первую версию русификатора. Строки обрезаны не будут.

Himick, к тебе у меня нет притензий. Спасибо за помощь, благодарен. При чем не только на лост ремранд (или как его там), я в него не играл. А вот за Алису и прочее спасибо. P.S. По поводу версии 0.9 - там очень много ошибок? Вам так они мешяют пройти игру? Перед выпуском 0,9 было много сборок для тестирования. было решено выпустить именно под 0.9 номером, чтобы пользователи уже сами писали об ошибках. То есть по сути, как вы теперь тут пишете, это можно было бы назвать версией 1.0

Он номера версии суть не меняется. Перевод на мой взгляд вышел хорошим.

Никаких альфа-бета-гамма сборок выпущено в сеть не будет. В основном потому, что уже скоро будет первый релиз перевода. Так как он все больше и больше приобретает финальную окраску. Совместо с корректорами было принято регение, что надо еще пополировать перевод, хотя я вносил предложение на выпуск текущей версии. Я думаю ждать осталось уже не долго.

Всякие пингвины-николаичи: закрывать перевод я не собираюсь, и на ваше мнение (что вам там не нравится что перевод задержался) - мне наплевать. Пишите и дальше. Перевод делается кроме как для самих себя, еще и для адекватных людей, которые всякую хрень тут не пишут.

По поводу специальных там задержек, кликах рекламы и т.д. - как я уже не раз писал - ни я, ни кто-либо другой из команды переводчиков не имеет никакого отношения к рекламе/заработке на количестве просмотров этой темы. Смотрят ли эту тему уже 2 млн. раз - мне интересно лишь с точки зрения цифр. Никакой оплаты я за это не получаю. Закрывать тему не вижу смысла, отчасти по причине скорого выхода перевода, да и мне абсолютно не мешает то, что она открыта. Закрыть/открыть ли тему - решает администрация.

Что еще?... Вы спрашиваете почему корректировка идет дольше чем сам перевод - во-первых, над корректировкой работают в 10 раз меньше людей, чем над первоначальным переводом. А учитывая что при корректировки многое приходилось переводить заного (по причине промта в переводе. Да, среди тех 300 переводчиков конешно многие пользовались промтом/гуглом и т.д.), а также то, что текст в файлах разбросан по разным местам - приходится весь текст тестировать в игре - чтобы например текст на кнопках не вылазил за пределы, чтобы женские персонажи не говорили мужскими предложениями (а это не возможно понять и увидеть, пока в игре не пройдешь этот момент), именно для этого нужно тестирование. Чтобы не было ошибок (в смысле выкидываний из игры), чтоб весь текст был переведен (не было непереведенных мест). Неужели вы думаете что так быстро можно облазить вдоль и поперек несколько раз такую большую игру?

Кто вам мешал самим начать перевод этой игры? Раз вы тут такие крутые переводчики, которые за неделю способны перевести эту игру полностью? Пойдите поиграйте в другие игры, погуляйте в конце концов.

перевод не закроется и будет уже скоро выпущен (летом).

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Администрация добрая раз не забанила всех недовольных.

Это ж с ума можно будет сойти. Нужно будет сидеть в этой теме круглосуточно. Так что пусть радуются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это да... ^_^ я смотрю жара не только на улице...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: wildrosa
      Люди, помогите! Срочно нужен русик на NOX!!
    • Автор: Bravo
      При установке http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/213 на лиц. копию вместо пунктов меню (кнопки) вылазит какаято кракозябра, думаю может шрифта не хватает. Кто что думает ?
      Подписи к пунктам миню отображаются нормально.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×