Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

46 minutes ago, 0wn3df1x said:

P.S. Но машинный перевод есть машинный перевод. Он не может конкурировать по качеству с хорошим человеческим переводом.

Приветствую.
Думаю нам нужно окончательно забыть и/или "отпустить" мысли о возможной официальной локализации Starfield и не напоминать, и возвышать, о том, что человеческий перевод в разы лучше машинного (мы это прекрасно знаем).
В имеющихся уже двух версиях перевода, локализация игры на хорошем уровне (за что огромное спасибо @Segnetofaza и @sergioberg и другим причастным людям) и дает людям с незнанием английского языка с комфортом проходить игру. Теперь остается только "полировать" имеющийся перевод для более комфортного восприятия и понимания мира игры.

Изменено пользователем KostakiMD
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x
Неплохо бы тему переименовать. Или хотя бы добавить в скобках (тема перевода), а то у нас две темы с одинаковыми названиями и разными смыслами. :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, EloDia сказал:

@KostakiMD Щя как выкатят завтра :) ру локализацию 

Это было бы неплохо (хоть и малореалистично), ведь согласно результатам сбора статистика Steam в августе — https://store.steampowered.com/hwsurvey , русский язык на третьем месте по распространённости среди игроков:

ZEJsi55.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Nifelhard сказал:

Всем привет! 

Если все же кого-то не устраивает шрифт: сделал используя SofiaSansCondensed (https://www.lettersoup.de/sofia-sans/) (Шрифт может не самый аутентичный, но функционально удобный и бесплатный)

https://drive.google.com/file/d/1RmmSRXPVwVyXcsFOMzeiaT2xdwHlGqa5/view?usp=sharing

Сделал на основе шрифтов @Segnetofaza. Так что если что: всегда сможете откатиться. 

Сам протестировал, проблем не возникло. Отображается все корректно (на мой взгляд)

  Пример (Показать содержимое)

 

7bDcgE-B70s.jpg?size=2534x1426&quality=9

b_Am5dsQI2g.jpg?size=2537x1405&quality=9

MH6l8_5YsKo.jpg?size=2556x1429&quality=9

 

 

Спасибо! Прикольно но малость все еще сжато! А не подскажешь как собственно откатится на старый шрифт? Скачать старую раздачу?

Изменено пользователем demanray

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, rinzco сказал:

Господа переводчики. Обратите внимание пожалуйста на польский язык. Перевод по моему получается даже лучше чем с английского, просто потому что в польском структура предложений намного близка к русскому.

Скрин с Яндекс переводом: https://imgur.com/a/CQXRbZp

 

@rinzco На приведенных скринах перевод с польского на русский Яндексом по итогу хуже, чем перевод с английского на русский DeepL .

Так что, как говорят шахтеры в Старфилде — не стоит выжимать этот сок))).

@Unknown User @Tarsifar1 чекните лс)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, goodi сказал:

Скриншот моддер добавил иконки только в инвентарь, при фастлуте они не отображаются, но если открыть ящик\сундук\коробку, то там будут иконки.

Ну я их что-то не заметил, иконка которую показывает на твоём скриншоте, это своровать и она без мода отображается...

2 часа назад, EloDia сказал:

А сегодня будут обновления перевода , или уже раз в 2-3 дня как ранее заявляли ? 

Сейчас ведётся перевод руками, а это значит то что не будет так часто обновляться.

17 минут назад, demanray сказал:

Спасибо! Прикольно но малость все еще сжато! А не подскажешь как собственно откатится на старый шрифт? Скачать старую раздачу?

На странице 131 я уже загрузил на мегу старые шрифты для тех кто недоволен новыми.

19 минут назад, Horton2014 сказал:

Походу Беседка готовит очень крупный Патч первого дня! Пользователи обратили внимание на активность разработчиков через аналитический портал SteamDB, который отслеживает базу данных. За последние несколько часов авторы игры заменяют большинство оригинальных файлов Starfield, включая и особо крупные файлы.

Я боюсь, как бы не пришлось потом полностью пересобирать русификаторы...

111.png

 

Чую я то что придётся перекачивать всю игру заново...:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, xoxmodav сказал:

Это было бы неплохо (хоть и малореалистично), ведь согласно результатам сбора статистика Steam в августе — https://store.steampowered.com/hwsurvey , русский язык на третьем месте по распространённости среди игроков:

ZEJsi55.png

А японский на 7 месте, но на него сделана даже озвучка))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 minutes ago, xoxmodav said:

Это было бы неплохо (хоть и малореалистично), ведь согласно результатам сбора статистика Steam в августе — https://store.steampowered.com/hwsurvey , русский язык на третьем месте по распространённости среди игроков:

ZEJsi55.png

Но, в два и более раз популярнее языков которые располагаются ниже и Starfield локализована на них. Печально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, demanray сказал:

Спасибо! Прикольно но малость все еще сжато! А не подскажешь как собственно откатится на старый шрифт? Скачать старую раздачу?

Искал специально такой, чтобы не было сильных обрезаний слов и текст не был на экране на 2/3 во время диалога)) 
С шрифтом старым хз, я вот сделал архив и проверил немного, но мне с моими комфортно играть. 
https://drive.google.com/file/d/1oRlWqynWb276spbgnhJfV9qJm-ZaTPac/view?usp=drive_link

Ссылка для особо хотящих старый шрифт. (предупреждаю — там п*рнография с файлами, потому на свое усмотрение)
Взял с предыдущих переводов @Segnetofaza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@jdPhobos По моему лучше бы оставить SysDef, звучит как то солиднее, и что там с Aegis, тоже как Эгиду перевели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если завтра будет большой патч, затрагивающий тексты, то это не проблема:

1. Перенос перевода на новые оригинальные STRINGS-файлы занимает примерно минуту в xTranslator.

2. Дальше нужно сравнить, что изменилось в строках между старым и новым и отразить в переводе, если нужно. И доперевести новые строки, если появились.

Изменено пользователем SamhainWarlock
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tyron Перевод все еще сырой, поэтому везде пляшет, то дословный превод, то без перевода, то нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, ex0t1pe сказал:

@SerGEAnt так в сравнении разница все равно на лицо. Вот данные за 18 год. Разница между Америкой, Западной Европой, Азией и СНГ на лицо.

Очень удобно сравнивать гигантскую США, десятки стран Западной Европы, пару миллиардов населения Азии с одной Россией (СНГ — это Россия на 90%).

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо сравнивать не то сколько людей в стиме, а сколько людей в целом, ведь все они потенциально являются покупателями того или иного продукта.https://imgur.com/4eT17oW              

Хочу отметить что на Хинди, Старфилд тоже не перевели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×