-
Content count
371 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
SamhainWarlock last won the day on September 12 2019
SamhainWarlock had the most liked content!
Community Reputation
261 ExcellentAbout SamhainWarlock
-
Rank
Падаван
Profile Information
-
Gender
Не указано
Recent Profile Visitors
3,814 profile views
-
В ролевой игре Wildermyth появился перевод на русский язык
SamhainWarlock replied to james_sun's topic in News of translations into Russian and other languages
Разрабы, кстати, из Техаса. Перевод занял 1.5 года, в игре ~2 млн. слов, как пишут в группе переводчиков в ВК.- 8 replies
-
- 2
-
-
- обновление/патч
- локализация
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Давайте подытожу свои впечатления. Плюсы: уж точно неплохая стрельба, вполне приятная графика, модами реально допилить оптимизацию до удоволетворительной (а такое не всегда получается с играми), сделали ру-перевод вопреки всему, Сара Морган милая жена, контента на много часов, строительство/кража кораблей на свой вкус. Минусы: города без карты, много скучной беготни туда-сюда с загрузочными экранами, псевдокосмос (как бы есть, а как бы и только для скромных сражений на фоне планет), бессмысленные аванпосты и ещё более бессмысленные жилища (корабля было бы достаточно), крайне унылый основной сюжет (в скайриме и F4 он был вполне сносным), отсутствие процедурной генерации (или как я побывал в 3 одинаковых местах на 3 разных планетах?), сами планеты скучные, в игре нет исследования мира, как было раньше в играх Говарда. С оценкой рецензии согласен.
-
Лишь бы команда Анны так не сделала
- 3,594 replies
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (and 4 more)
-
Строчек диалогов, кстати, 130 000. Тогда один раз была опечатка в новости и всем это запомнилось.
- 3,594 replies
-
- 1
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (and 4 more)
-
Самая лютая проблема игры — повторяющиеся локации на проблемах. Я уже 3 раза был на разных планетах в одной и той же заледеневшей лаборатории. Причём внутри меняются только враги и лут в контейнерах, остальное 1 в 1 скопировано. Процедурной генерации походу просто нет.
-
На всякий случай отпишусь — стоит около 23 модов на упрощение жизни и прочие улучшения, 20 из них через Mod Organizer, перевод 0.4.5 — проблем нет. Вылеты до сегодняшнего патча были 2 раза, когда я люто туда-сюда переключался между браузером и игрой на 2 мониторах. В текущей и последующей версии русификатор (что от Серджио, что от команды Segnetofaza) вряд ли будет вызывать вылеты.
- 3,594 replies
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (and 4 more)
-
Я вам скажу так про старфилд: смешанные впечатления. Вроде второго такого и нет, на no man’s sky он не похож. Зато похож на последние 3 игры от Bethesda. Starfield — плохая игра? Нет. Starfield — офигенная игра? Нет. Истина посередине. Что меня реально взбесило в игре — я обнаружил 2 абсолютно одинаковых строения с одинаково разложенными внутри предметами, типа базы спейсеров. Как бы мне в 3-ий раз это не встретилось. До первого пострелизного патча я буду списывать это на баг генератора-рандомизатора, если он вообще существует. Пытался сегодня запустить Starfield на vkd3d на win10 — не получается. При загрузке сохранения в конце зависает намертво. А кроме меня единицы лишь такой опыт описали и он тоже был неудачным, кроме автора видео на ютубе.
-
Перевод Starfield обновлен до версии 0.4.5 — стартовала редактура тысяч диалогов
SamhainWarlock replied to SerGEAnt's topic in Translations' releases & updates
Опечатка. Сейчас конкретно диалогов: 130 077 строк. Остального ещё на 56 тысяч строк. -
На прохождение ушло 79 часов. Начал на релизе в августе, закончил сегодня. Уже на третьем акте поднадоело, какая бы не была классная игра, сделал не все квесты в конце. Финал истории получился самым положительным, каким я мог его представить. Из минусов игры в целом: чёртовы испытания/броски кости. На нексусе есть мод на 99 очков при любом броске, вот с ним наверное было бы повеселее. Графика, постановка кат-сцен, дизайн и разнообразие всего — всё на высоте. Перевод отличный, английский текст встречал только при нажатии кнопок — это всплывающее слово *click*. Я не очень люблю пошаговые игры и изометрическую камеру, люблю вид от 1 или 3 лица. Даже это в BG3 не помешало её с удовольствием пройти. Шэдоухарт милая, имел честь совершить с ней коитус. Я всё сказал.
-
Если завтра будет большой патч, затрагивающий тексты, то это не проблема: 1. Перенос перевода на новые оригинальные STRINGS-файлы занимает примерно минуту в xTranslator. 2. Дальше нужно сравнить, что изменилось в строках между старым и новым и отразить в переводе, если нужно. И доперевести новые строки, если появились.
- 3,594 replies
-
- 3
-
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (and 4 more)
-
Перевёл по быстрому StarUI 1.0.1 — https://imgur.com/HFbvR06 https://wdfiles.ru/LN03 Там всего-ничего строчек сейчас. На проф. перевод не претендую, можно ещё лучше.
- 3,594 replies
-
- 3
-
-
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (and 4 more)
-
Те, у кого проблемы с установкой русификатора на геймпасс версию — попробуйте закинуть Strings и Interface в C:\Users\*юзер*\Documents\My Games\Starfield\Data Это не проверенный способ, а догадка.
- 3,594 replies
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (and 4 more)
-
@Segnetofaza Изменения отличные, совсем другое дело. Новый шрифт понравился. Пара моментов: Тут хорошо уместилось бы “прогресс выполнения” - https://imgur.com/FtVIn8Y Тут было бы компактнее “быстр. сохр.” — https://imgur.com/PLkWpyJ
- 3,594 replies
-
- 1
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (and 4 more)
-
Так дальше сравнение уже будет с английским. ID строк не меняются при переводе. Это реально большой шанс на улучшенный перевод, но это предложение должны принять либо Segnetofaza, либо Sergioberg, так как они уже имеют инструменты и опыт.
- 3,594 replies
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (and 4 more)
-
Пока перешёл на перевод Sergio, похоже яндекс во многом перевёл правильнее. Не могу пока сказать про диалоги, но названия вещей точно лучше в целом, хоть и со своими приколами местами. Не может быть такое, что платный Deepl справился бы лучше? А что если попробовать с польского переводить, а не с английского? Польский самый близкий к русскому из всех доступных локализаций.
- 3,594 replies
-
- 1
-
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (and 4 more)