Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Для тех, кто пропустил мой пост, напоминаю, что я сделал МОД для этой игры с оригинальной классической 8-ми битной музыкой из первых 3х частей Черепашек Ниндзя с Денди (NES)

Скачать можно отсюда: https://drive.google.com/file/d/1ALdPkPf_WMPHLaufE-9VvWFkSOfhq69Z/view

Как ставить? Заменить папку музыки в самое игре, предварительно сделав, на всякий случай, бекап оригинальной музыки. Путь: TMNT\Content\Audio\

tumblr_mz5c3yix501selbgso1_400.gifv

Изменено пользователем Horton2014
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После Русификатора ачивки в стиме работать будут?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, DMBidlov сказал:

Да, как и онлайн.

Еще обновления русификатора будут? Или это уже финальная версия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Grinder X19 сказал:

Еще обновления русификатора будут? Или это уже финальная версия?

я думаю да, поскольку, цитата:

В 23.07.2022 в 19:30, MEG@VOLT сказал:

@DMBidlov Обещали дополнительную “плюшку” к переводу, не добавили?

 

В 23.07.2022 в 19:31, DMBidlov сказал:

Добавим, просто немного позже. И нет, это не ролик на русском языке. )

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Grinder X19 сказал:

Еще обновления русификатора будут? Или это уже финальная версия?

Если и будут, то с минимальными изменениями, можете играть. :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пиз”ец, 13 эпизод просто непроходимый на харде, не знаю даже чё делать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно приоткрыть завесу тайны, почему Сплинтера перевели как “Учителя”, а ещё в экране выбора уровней “Pan camera” вдруг стала “вольной”? :D

P.S.

Подумываю пройти на днях, пока просто пару экранов посотрел. Может чего ещё замечу, а заодно от KCD отдохну.

Изменено пользователем SergBrNord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SergBrNord сказал:

а ещё в экране выбора уровней камера вдруг стала “вольной”? :D

Вольная — свободная… В чем разница?

5 минут назад, SergBrNord сказал:

А можно приоткрыть завесу тайны, почему Сплинтера перевели как “Учителя”

В начале 90х имя Сплинтера очень редко звучало, раз, наверно, 20 за весь сериал тех лет. Не считая интро мультфильма.

Изменено пользователем MEG@VOLT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, MEG@VOLT сказал:

Вольная — свободная… В чем разница?

Былинный размах добавляет… Сел Леонардо на фургон свой верный из железа хладного да поехал в вольно Яблоко… :laugh:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, SergBrNord сказал:

А можно приоткрыть завесу тайны, почему Сплинтера перевели как “Учителя”, а ещё в экране выбора уровней “Pan camera” вдруг стала “вольной”? :D

P.S.

Подумываю пройти на днях, пока просто пару экранов посотрел. Может чего ещё замечу, а заодно от KCD отдохну.

Свободная не влезла, ровно, как и Сплинтер.
uZrciqx5gZo.jpg?size=247x100&quality=96&

Изменено пользователем DMBidlov
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DMBidlov Надо было Щепка или Заноза перевести, для особо придирчивых :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.07.2022 в 23:22, DMBidlov сказал:

Свободная не влезла, ровно, как и Сплинтер.
uZrciqx5gZo.jpg?size=247x100&quality=96&

Можно было использовать “Мастер”.По мультикам и комиксам он был Мастер Сплинтер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Grinder X19 сказал:

Можно было использовать “Мастер”.По мультикам и комиксам он был Мастер Сплинтер.

у меня был дубляж от 2x2 на видеокассетах. там часто говорили “Учитель Сплинтер”. называть Мастером стали по-моему только в современном мульт-сериале 2003 года, где у черепах глаза белые

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×