Jump to content
Zone of Games Forum

Crazy_dormouse

Novices+
  • Content count

    41
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

44 Neutral

About Crazy_dormouse

  • Rank
    Новичок
  1. А о программном обеспечении говорится в статье 1261 ГК РФ: “Авторские права на все виды программ для ЭВМ (в том числе на операционные системы и программные комплексы), которые могут быть выражены на любом языке и в любой форме, включая исходный текст и объектный код, охраняются так же, как авторские права на произведения литературы”. =)
  2. Наверное, Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая). А если точнее — статья 1260 “Переводы, иные производные произведения. Составные произведения”: “1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения” — как мы видим, переводчик действительно является полноценным правообладателем своего перевода. Но тут представляет интерес еще и пункт 3 данной статьи: “3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения”. На всякий случай, уточню — переводы относятся как раз к производным произведениям. Т.е. несмотря на то, что авторское право Гремлина возникает независимо от того, разрешали ему делать перевод или нет, воспользоваться этим правом он может только если не нарушает при этом права автора оригинала — что, соответственно, ему и придётся доказывать при обращении в суд. Друже, заметь — Гремлину придётся доказывать. Самому. Не представители той же “Сеги” с него спрашивать станут — они, как ни странно, вообще в подобном судебном заседании не нужны будут. Что, кстати, частично подтверждают Постановление Пленума Верховного Суда РФ № 10 от 23 апреля 2019 г. "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" и "Обзор судебной практики по делам, связанным с разрешением споров о защите интеллектуальных прав", утвержденный Президиумом Верховного Суда РФ 23 сентября 2015 г.
  3. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Про то, что Картману срочно нужно купить Скайрим. А лучше сразу два. =)
  4. А “обижаете” — это, в смысле, чувак слишком много указал или слишком мало? =)
  5. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Может хватит уже ему идеи подавать? -)
  6. Потестил сегодня через Yuzu — пашет, просадок fps нет (хотя у меня далеко не самый мощный комп), глюков и вылетов не обнаружено. Единственный косячок — самая первая заставка не отображается, черный экран. Но только первая — с остальными проблем нет. Короче, на эмуляторе игра вполне работоспособна. =)
  7. Так и признание трейлера, достаточно негативно воспринятого народом, лучшим — выглядит как раз именно стёбом, ИМХО. =)
  8. Согласен. Но ведь можно было это всё сделать как-то менее палевно. Ввести, скажем, номинацию “Лучший полупокер в полукедах” или “Самая розовая игра” и честно присудить победу Saints Row. И чумоданы бы оправдали, и без такого откровенного плевка обошлись бы.
  9. Друже, с чумоданами — это как раз понятно. Но вспомни реакцию народа на ту видюшку: количество дизлайков значительно превышало плюсики да и гОвны бурлили знатно. И после назвать вот это лучшим трейлером?! Как-то совсем уж неуважительно к комьюнити.
  10. Т.е. то розовое видео-недоразумение у Saints Row про группку полупокеров с улицы Сезам — это лучший трейлер и лучший анонс? Что это — стёб, сарказм или открытая издёвка?
  11. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Друже, вот опять ты путаешь тёплое с мягким, точнее — причину и следствие. Последнее, кстати, вообще не обязано наступать. Я вполне могу запретить. Не кому-либо конкретно, а вообще всем. Если, конечно: а) являюсь правообладателем; б) данный запрет не нарушает законодательство. А вот суды, бремя доказывания, постановления и прочее — это уже немного другая история. Смотри, есть такая поговорка — “Не пойман — не вор”. И ведь это действительно так: сперва меня нужно задержать, потом доказать факт воровства в суде, затем дождаться решения суда — естественно, не в мою пользу. И вот тогда официально — я вор. Но всё это ни коим образом не отменяет сам факт воровства — даже если до суда дело вообще не дошло. По сути, мы говорим практически об одном и том же, просто акцентируем внимание на разные аспекты. =) Так никто же не спорит — так, просто флудерастничаем от нечего делать. Я вот, к примеру, с похмелья мучаюсь — в таком состоянии клаву потоптать самое оно. =)
  12. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Друже, чуть-чуть не так. Речь шла именно о запрете, а не о выявлении и доказывании факта нарушения. Согласись, это немного разные вещи. Сега как раз таки может запретить. Более того — уже запретила, о чем, собственно, английским по белому и указано в лицензионном соглашении. В свою очередь, пользователь имеет право… забить большой и толстый МПХ на этот запрет. Чем, собственно, люди и занимаются. Ведь правообладателю для “торжества справедливости” необходимо: Долго, нудно, затратно. Будут они заморачиваться ради такой мелочи? Как ты абсолютно правильно отметил — а на кой хрен. Делать Сеге больше нечего. Проведем аналогию с примером про алкоголь: Лично мне ничего не мешает в час ночи спустится в круглосуточный магазин, расположенный в моём же доме, и преспокойненько закупится пивом, а то и чем покрепче. Но если при этом я буду настойчиво утверждать, что запрета на продажу алкоголя в ночное время не существует - это будет довольно глупо, как раз на уровне диванной аналитики. =)
  13. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    А какой именно результат-то? Текст в игре становится русским? Так это и есть перевод. Или не становится? Тогда зачем люди его покупают? =) Знаешь, напоминает ситуацию в первые годы запрета продажи алкоголя в ночное время. Помнишь, когда народ покупал спичечный коробок за весомую сумму, а бутылка водки шла подарком. И это действительно работало — так как подобные нюансы не были конкретизированы в соответствующих НПА. Потом, конечно, лавочку прикрыли. Вот и у тебя выходит, что Гремлин продаёт исключительно лаунчер, а перевод сам по себе зарождается, божественной волей. Для отмазки перед друзьями — да, вполне канает. Но в юридическом плане, к сожалению (или к счастью — это с какой стороны посмотреть) так это не работает. =) Да, кстати: Согласно всё тому же лицензионному соглашению, распространение подобных патчей так же под запретом. =)
  14. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Стоп. Это каким же образом там нет перевода? А текст весь волшебным образом вдруг русским стал? Сам по себе, без участия Гремлина? Противоречие чую я. =) Ничего. Просто товарищ поинтересовался, имеет ли место нарушение авторских прав или нет. Исключительно в просветительских целях. Я ни коим образом не пытаюсь как-то очернить камрада Гремлина. Более того, я искренне рад, что благодаря его усилиям куча народа сможет ознакомиться с этой игрухой на великом и могучем. А кто чем банчит, как и на каких условиях — лично мне всё равно, я в чужой карман не лезу. =)
  15. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Друже, вот смотри: Перевод имеется? Да. Перевод включает в себя вышеперечисленное мною (сюжет, диалоги, имена и т.д.)? Да. Перевод распространяется Гремлином? Да. На коммерческой основе? Да. Подобное распространение без разрешения Сеги запрещено? Да. Есть ли у Гремлина это самое разрешение? Нет. Вопрос: так имеет ли место нарушение по тому самому, упомянутому тобой, действующему законодательству? =)
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×