Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Posted (edited)

Удачи с релизом перевода ! Вы лучшие !

Edited by Mister Joker

Share this post


Link to post
5 часов назад, Ник Валентайн сказал:

Лучше заплатить людям по-типу мираклов и они Точно сделают.

Ну так иди и плати, вместо того что-бы в очередной раз засорять эту тему.

Share this post


Link to post
Posted (edited)
2 часа назад, Orpheus1408 сказал:

Ну так иди и плати, вместо того что-бы в очередной раз засорять эту тему.

Если я заплачу перевод выйдет? Или хотя бы доказательство его существования появятся? Если нет, дак какой смыл деньги кидать? Кинь ты хоть миллион баксов, что измениться?

Edited by veterok697
  • Downvote 2

Share this post


Link to post
6 минут назад, veterok697 сказал:

Если я заплачу перевод выйдет? Или хотя бы доказательство его существования появятся? Если нет, дак какой смыл деньги кидать? Кинь ты хоть миллион баксов, что измениться?

Зачем им врать что он есть, если они не собирают на него деньги? 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Mjyr9oouJEk.jpg?size=1366x768&quality=95

  • Thanks (+1) 2
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

@Mims опять нас фотошопом кормите? Когда перевод уже?

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
Posted (edited)
7 часов назад, ex0t1pe сказал:

@Mims опять нас фотошопом кормите? Когда перевод уже?

Люди делают перевод в свободное время. Выпустят перевод когда полностью будет готов. Хватит  писать всякий мусор захламлять эту тему!  

Edited by Mister Joker
  • Like (+1) 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
3 часа назад, Vincent_Dawn сказал:

Подготовили русифицированный опенинг, который будет на релизе

Сам опенинг переделан великолепно. Жаль только, что перевод целиком и полностью с английского. Поливановым только «пахнет», за счёт использования буквы «э», хотя, даже она не везде, где должна быть. Если бы делали чисто по Хэпбёрну, было бы везде «е», а не «э». То ли кто-то в команде хотел сделать по Поливанову на инстинктах, то ли команда просто не определилась с системой. Я понимаю, что большинству сойдёт, но мне «глаза режет».

И ещё, персонаж Кума здесь — Тедди, а это значит, он явно будет сыпать неуместными каламбурами, как в английской версии, в оригинале его поведение более терпимое. Видимо, вся игра будет слепо переведена в моментах, которые локализаторы адаптировали под американцев, как есть.

  • Confused (0) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

У вас → Хэпбёрн → Поливанов

Йоске Ханамура → Йоске Ханамура → Ёсукэ (Ёскэ) Ханамура

Чие Сатонака → Чие Сатонака → Тиэ Сатонака

Юкико Амаги → Йукико Амаги → Юкико Амаги

Канджи Тацуми → Канджи Татсуми → Кандзи Тацуми

Рисэ Куджикава → Рисе Куджикава → Рисэ Кудзикава

Наото Широганэ → Наото Широгане → Наото Сироганэ

Тэдди → Тедди → Кума (Мишка) (Момент спорный, понимаю)

Кацура Хашино → Катсура Хашино → Кацура Хасино

Шигенори Соеджима → Шигенори Соеджима → Сигэнори Соэдзима

Шоджи Мегуро → Шоджи Мегуро → Сёдзи Мэгуро

Шихоко Хирата → Шихоко Хирата → Сихоко Хирата

Немного вперемешку получилось.

Edited by Skat_N1

Share this post


Link to post

@Skat_N1 Вы это пишите команде НЕПРОФЕСИОНАЛЬНЫХ переводчиков, взявшихся перевести игру на чистом энтузиазме. Придирка в стиле Хэпбёрн/Поливанов в данном случае неуместна.

Максимально на что здесь стоит обращать внимание — это адаптация перевода, пунктуация и общий стиль общения, а не тупо перевод бУкАв.

Вы конечно можете написать напрямую команде переводчику и предложить свою помощь в стилистическом подгоне текста под единый стиль, но... (Но что-то мне подсказывает, что вас просто пошлют с предложением “не нравится, не играйте”.)

Не воспринимайте это как акт оскорбления, просто личное замечание.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
3 часа назад, Skat_N1 сказал:

У вас → Хэпбёрн → Поливанов

Йоске Ханамура → Йоске Ханамура → Ёсукэ (Ёскэ) Ханамура

Чие Сатонака → Чие Сатонака → Тиэ Сатонака

Юкико Амаги → Йукико Амаги → Юкико Амаги

Канджи Тацуми → Канджи Татсуми → Кандзи Тацуми

Рисэ Куджикава → Рисе Куджикава → Рисэ Кудзикава

Наото Широганэ → Наото Широгане → Наото Сироганэ

Тэдди → Тедди → Кума (Мишка) (Момент спорный, понимаю)

Кацура Хашино → Катсура Хашино → Кацура Хасино

Шигенори Соеджима → Шигенори Соеджима → Сигэнори Соэдзима

Шоджи Мегуро → Шоджи Мегуро → Сёдзи Мэгуро

Шихоко Хирата → Шихоко Хирата → Сихоко Хирата

Немного вперемешку получилось.

Так и живём, будет Хэпбёрн и Поливанов. Но Хэпбёрн будет с вариантами, которые мне кажутся посозвучнее. Кто захочет построже, пусть качает Поливанова.

Share this post


Link to post

А перевод с английского или японского?

Share this post


Link to post
2 часа назад, BananOffon сказал:

А перевод с английского или японского?

С английского, культурные моменты сверяем с японским.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      https://vk.com/wall-202418769_40

    • By Segnetofaza

      В разработке полный текстовый перевод.
      Готовность: 27% Переведена часть текстов, в игру добавлена поддержка кириллицы.
      Описание от разработчиков: Сыграйте ключевую роль в истории в этой новой истории, созданной только для VR. Используйте свои скрытые клинки в жестоком бою, карабкаясь и путешествуя по открытым картам. Незаметно растворитесь в толпе, общайтесь с мирными жителями и почувствуйте себя настоящим мастером ассасином убивая жертв с высоты птичьего полёта.
      Платформа: Meta Quest 2 и Meta Quest 3.
      Прошивка: от 58 и выше с правами разработчика (я против пиратства, но локализация затрагивает оригинальный *.apk).
      Тип распространения: Модифицированный файл *.apk без кеша (его легко будет найти в сети)
      Благодарности: Андрей [pipindor666] Пип за работу над шрифтами, DragonZH за отличный инструментарий, Sergei [Zer0K] Goodwin за предоставленную гарнитуру.
      Следите за обновлениями тут и в моём Бусти.
       


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×