Jump to content
Zone of Games Forum

Samum2000

Members
  • Content count

    474
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

56 Good

1 Follower

About Samum2000

  • Rank
    Падаван

Other

  • PC Specs
    Intel Core i7-3770K AsRock Z77 Pro4 Kingston 16Gb (2*8) HyperX 1600 Kingston SSD SKC400S37-128Gb ASUS STRIX-GTX970-DC2OC-4GD5
  • Consoles
    ПК-боярин

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Северодонецк

Contact Methods

  • Steam ID
    http://steamcommunity.com/id/Samum/
  1. shooter Rage 2

    Второе ДЛС — откровенный шлак. 5 Башен — зачиситить, зачистить главную. Проходится за 2 часа. Кроме этих 5 точек интереса — ничего нет.
  2. Steam

    1846 игр - 1,15 Гб
  3. Steam

    У самого больше 1800 игр. Вечером посмотрю, сколько места съедает и отпишусь.
  4. Steam

    В чем проблема установить Стим на диск Д? На С (SSD 128 Gb) — у меня винда и проги. Игры на Д (1.5 Tb), как и Стим, Оригин, Юплай и ГОГ. И проблем нет. Еще 1,5 Tb + 1,5 Tb — фильмы, музыка, инсталяторы программ, тексты и т.д.
  5. Steam

    Новый вид библиотеки Стим официально доступен всем. https://store.steampowered.com/libraryupdate
  6. Подожду игру в Стиме. Дело банально в нехватке времени во все играть. Сейчас в активной игре 3 игры и ещё 3 периодически заходятся для текущих ивентов, событий и новинок. Поиграю через год в полное издание со всеми патчами. И не придётся как в свое время перепроходить Нью Вегас, чтобы вспомнить механику, сюжет и т. д. при выходе длс. Т. к. игр в Стиме под 1800 штук, играть есть во что. В егс только бесплатная халява с их раздач. Покупки там делать не собираюсь даже ради эксклюзивов. А так в том же ГОГе куча купленных игр и понемногу в оригине и юплее. Как писали тут выше - банально забываю запускать ярлык того же оригина и юплея.
  7. horror The Beast Inside

    Перевод на русский — Ваш?! Тогда респект, растете в профессиональном творчестве.
  8. Там сюжет есть или это тупо выживач?! Или очередная королевская битва?! Сингл или нет?!
  9. Нет, это не возмущение, каюсь, не знал о спорах на эту тему и такие слияния/сокращения имен. Опять, же — ка я это вижу, Риз и Фиона — одного поля ягоды, они смотрят друг на друга, как в зеркало, а Саша немного другая. Поэтому Риз + Саша у меня не вызвало отторжения или дискомфорта. Спасибо за разъяснения. Фиона + Скутер — вот с этого я улыбался во все 32. Очумелая парочка вышла бы. Причем, любви у Скутера хватило бы на двоих.
  10. Спасибо за отличную статью. Все игры из этого списка были пройдены в оригинале и с Вашим переводом, кроме Oxenfree, ее я так и не удосужился пока пройти, хотя куплена очень давно. Волк после прохождения заставил прочитать весь Fables в оригинале, т.к. на тот момент было переведено далеко не все. Переводами очень доволен, особенно у Волка и Борды. Борда, как сама игра, так и Ваш перевод вообще получились идеальной смесью. Жду следующую статью. Еще такой вопрос — часто в локализации (от разрабов, особенно не ААА-проектов) шрифты русского языка просто за гранью добра и зла. Пытаетесь ли Вы их адаптировать, насколько это сложно технически и т.д. Просто шрифт, это один из аспектов игры, который играет на погружение и “вырвиглазный” шрифт вызывает желание сразу переключиться на оригинал, чтобы глаза не кровоточили. В том же Among A Sleep — отвратительный шрифт, да куча игр есть, которые этим страдают. Что значит P.S. Риона — канон?! И еще — хотелось бы об этом услышать побольше и более развернуто — “Помню сложности во время начала работы, когда команда пыталась привлечь шарящего во вселенной куратора со стороны и в итоге была очень с ним не согласна по многим вопросам” В чем не согласны? Понятно, что затыки могут быть на ровном месте, но хочется услышать об этом больше.
  11. В том же фанатском исправлении (ENPY.net) локализации для Dragon Age обоих по крайней мере во время установки добавили выбор гномов или дварфов для любителей точного перевода.
  12. Arkham Knight без ДЛС или там все уже включено? Информации на странице нет.
  13. Рекомендациями самого Стима ни разу не воспользовался. Все о нужных играх узнавал с профильных сайтов типа ЗОГа, Риот Пикселов и т.д, или добавленных у друзей в Стиме. Переколупывать все игры в Стиме и отмечать - неинтересно, я не вижу смысла, да и времени банально нет. Поэтому главной страницей Стима не пользуюсь, а только новостной страницей.
  14. Интересная статья о переводе “комикса” Мура. https://dtf.ru/read/67431-kak-perevodilsya-providens-alana-mura Очень рекомендую почитать.
  15. Взять тех же “Хранителей” (жутко не люблю русский перевод слова Watchmen), “В — значит Вендетта”, “Лигу...” Мура, “Сказания” (которые Fables), их тяжело назвать комиксами в привычном понимании этого слова у нас. Больше подходит — “графический роман”. И сравнивать их с комиксами о Мики Маусе или похождениях братьев Колобков, это все равно что сравнивать палец с сами знаете чем.
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×