Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Тетушка Кайра сказал:

Ну нет так нет. Очередное подтверждение того, что знание японского такое же великолепное, как и понимание теории перевода

И какой же там хонорифик? Хотя, вряд ли вы ответите. Судя по всему, отвечать за свои слова — не в вашем стиле.

1 минуту назад, monkalex сказал:

Частный детектив (или о какой фразе спор, я уже забыл?) вполне используется на русском очень давн

Как и “сыщик”.

2 минуты назад, monkalex сказал:

Более того, какой-нибудь “сыщик” нынче даже гуглится хуже, чем детектив. Для сравнения, тренды

Вы серьёзно из этого собрались делать какой-то аргумент? Бузова тоже куда популярнее Ньютона, например: https://trends.google.ru/trends/explore?geo=RU&q=Бузова,Ньютон. И что это значит? Что Бузова круче?

4 минуты назад, monkalex сказал:

А этого я не говорил, это вы додумали

Вы написали, что “должно читаться просто”. Кому и почему — оставим. Как ещё можно понять слово “просто”, если не как “отсутствие сложности”?

7 минут назад, monkalex сказал:

Я просто предлагаю не изобретать велосипед

Использование слова “сыщик” вместо “детектива” не является изобретением велосипеда. Это литературная адаптация.

10 минут назад, monkalex сказал:

Да не надо, оставь то что есть в нужном языке без изменений

Я не утверждал, что нужно переводить всё. Но почему бы не перевести “детектива”?

6 минут назад, AspidBel сказал:

По вашей логике все современные произведения нужно так “руссифицировать”?

Что значит “руссифицировать”? Есть вещи, которые требуют перевода, а есть то, что перевод сломает (какие-то вымышленные термины, например).

8 минут назад, AspidBel сказал:

понятие “детектив” в контексте частного, не работника полиции мне, думаю как и многим — ближе

Это значит лишь то, что вы встречали это слово чаще. Это не обязывает везде использовать “детектива”. Современным подросткам, например, ближе “рили” вместо “действительно”. И что?

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Corn Yohane сказал:

Есть вещи, которые требуют перевода, а есть то, что перевод сломает

Так вот это и не нужно переводить как “сыщик”. Я бы ещё понял, если бы там было tajniak какой, но там чёрным по белому написано “детектив”.

P.S. так и вижу Настоящий сыщик, Покемон. Сыщик Пикачу, Сыщик Конан, Нейро Ногами - сыщик из ада, Сыскное агентство Дирка Джентли и т.д. А чё, в русском же есть своё слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, AspidBel сказал:

Я бы ещё понял, если бы там было tajniak какой, но там чёрным по белому написано “детектив”

“Детектив” — тоже вполне переводимое слово. В чём проблема-то? Мы тут серьёзно обсуждаем, что транслит не нужно переводить, или что?

9 минут назад, AspidBel сказал:

P.S. так и вижу Настоящий сыщик, Покемон. Сыщик Пикачу, Сыщик Конан, Нейро Ногами - сыщик из ада, Сыскное агентство Дирка Джентли и т.д. А чё, в русском же есть своё слово

Такое может видеть только тот, кто не понимает, что такое перевод и как он делается. Впрочем, что не так с Сыскным агентством настоящих сыщиков Пикачу и Конана? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Corn Yohane сказал:

Вы серьёзно из этого собрались делать какой-то аргумент? Бузова тоже куда популярнее Ньютона, например: https://trends.google.ru/trends/explore?geo=RU&q=Бузова,Ньютон. И что это значит? Что Бузова круче?

отличные перегибы. Я сравниваю термины, которые мы как раз обсуждаем. А вы сравниваете несравнимое.

На сим обсуждение с вами заканчиваю.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, monkalex сказал:

Я сравниваю термины, которые мы как раз обсуждаем

Да. И что? Каким местом тренды в Гугле к теме перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, AspidBel сказал:

А вот “сыщик” ассоциируется именно с работой в полиции, причём именно совецой, прямо из программы с Леонидом Каневским.

“Видите ли, у меня довольно редкая профессия. Пожалуй, я единственный в своем роде. Я сыщик-консультант, если только вы представляете себе, что это такое. В Лондоне множество сыщиков, и государственных и частных”. 

А. Конан Доиль, “Этюд в багровых тонах”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Silversnake14 сказал:

“Видите ли, у меня довольно редкая профессия. Пожалуй, я единственный в своем роде. Я сыщик-консультант, если только вы представляете себе, что это такое. В Лондоне множество сыщиков, и государственных и частных”. 

А. Конан Доиль, “Этюд в багровых тонах”.

Ше́рлок Холмс (англ. Sherlock Holmes [ ˈʃɜː(r)lɒk ˈhəʊmz] Информация о файле слушать[1]) — литературный персонаж, созданный Артуром Конаном Дойлом. Произведения Конана Дойла, посвящённые приключениям Шерлока Холмса, знаменитого лондонского «консультирующего» детектива, стали классикой детективного жанра.

UPD

“— Единственный частный детектив-консультант, — ответил Шерлок Холмс. ”

А. Конан Доиль, “Знак Четырёх”.

Изменено пользователем AspidBel
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что с редактурой??? Работа идет??? Хоть бы держали в курсе)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AspidBel, не вполне понимаю, что из процитированного вами доказывает то, что, якобы “детектив” как частное лицо многим ближе, чем “сыщик”: как мы видим, вполне употребимо как то, так и это.

 

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Silversnake14 сказал:

@AspidBel, не вполне понимаю, что из процитированного вами доказывает то, что, якобы “детектив” как частное лицо многим ближе, чем “сыщик”: как мы видим, вполне употребимо как то, так и это.

Не вижу где я это категорично утверждал. У меня потому и написано там “думаю”, а не “утверждаю”. И я по прежнему думаю, что “детектив” ближе к частникам чем “сыщик”. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, AspidBel сказал:

И я по прежнему думаю, что “детектив” ближе к частникам чем “сыщик”

Почему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тэк смотрю перевода до сих пор нет. Видимо надо простимулировать ребяток. Куда денюжку занести?)

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza смотри, до чего довел человека — меркурий до сих пор угомониться не может:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Позволю себе небольшой экскурс в историю. Так вот, в 90-е, поймавший напёрсточника на обмане, тоже отгребал по полной от аферистов, так как рушил им “биснес” )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×