Jump to content
Zone of Games Forum

Corn Yohane

Novices+
  • Content count

    36
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About Corn Yohane

  • Rank
    Новичок
  1. Valkyria Chronicles 4

    Почему?
  2. Вы утверждаете, что поклонники купят игру на любом языке. Нытики не покупают игру на любом языке. Нытики — не поклонники. Не помню, на каком языке были надписи. Но что такого в англоязычном рекламном ролике на российском ТВ? Примеры. Сейчас вы назовёте Бамко. Но это — исключение из правил, один пример из десятка тех, кто не делает перевод из принципа. Да и вряд ли те же Бамко просто ради прикола этим занимаются. Наверняка есть план, но он вряд ли выгорит. Нет, это не фанбаза. Фанбаза по определению не может быть настолько ограниченной. Источник ожиданий? Мои наблюдения, статистика Стима и розничных магазинов. Ссылка на заявление Сковрцов будет-то? Стопэ. Я общаюсь в комментариях крупных сообществ, например. Но при чём тут это к данному месту?
  3. Наблюдения и статистика говорят об обратном. Источник?
  4. Тогда вы сами себе противоречите. Определитесь там. Вряд ли. Это было в 2009-10 году. Даже не помню, на каком канале. Крутили вроде этот трейлер. Именно. Локализации не возьмутся из воздуха, никто не будет делить их просто так. Фанбаза — это люди, которые проявляют интерес, а не те, кто покупает игру исключительно на своём языке. Проявлять интерес и быть фанбазой можно в том числе покупая игры на английском. Вы продолжаете путать причину и следствие. "In a later interview, Enterbrain president Hirokazu Hamamura stated that the game had sold seven million copies worldwide by January 2018, ranking it as a "huge success".
  5. Так в том и дело, что игровая аудитория в России состоит в основном из таких. Где провалилась? "Within the first twenty-four hours, Square Enix reported that Final Fantasy XV had shipped five million units worldwide in both physical shipments and digital sales—a figure which allowed the game to "break even" on development costs".
  6. Миллиарды немок копий, расстрелянных купленных лично Сталиным российскими игроками! До сих пор вижу насмешки над тем, что “у него на стене аниме, пацаны”. В смысле? Если интересующиеся купят в любом случае, тогда почему нытики не покупают? Если они не покупают, значить, они не входят в число интересующихся. Это же элементарно. Потому что они инди. Независимые небольшие команды, которые по сути любительские кружки, и коммерческие корпорации работают по совершенно разным понятиям. А я помню. Можно — из личного наблюдения. Но только в России те, кто играет в Доту и КС, насмехаются над “кетайскими порнамультиками”. Примеры. Чтобы что появилось? Понимание английского и желание тратить деньги у русскоязычных людей? В смысле? На Западе уже сформирован и поддерживается рынок для подобных игр, причём, самими игроками (деньгами, любительским творчеством по мотивам, сайтами, статьями, обзорами, прохождениями). У нас это в зачатке.
  7. Значит, тем, кто ноет про отсутствие русского языка в ремейке, на игру по большому счёту плевать. А если им плевать, зачем ради них тратиться на локализацию? Небольшие разработчики зачастую и не заморачиваются локализациями на другие языки. Большинство инди-игр переводят посторонние любители. Сделать один ролик для соцсетей — это пыль. Про ту же ФФ13 затирали по российскому ТВ. Нормальная реклама куда затратнее. С чего это? Нет. Среди русскоязычных геймеров принято оскорблять японщину. Скажите спасибо всяким дотерам и прочим каэсникам за то, что нашу страну в игровом смысле не воспринимают всерьёз. Нет, потому что никогда такого не было, ибо это не так работает. Локализации — это следствие интереса, а не его причина. Вы, кажется, до сих пор не поняли, что игропром — это серьёзный бизнес, а издатели — не благотворительные организации, а коммерческие.
  8. Потому что у игр типа Колды совершенно другая целевая аудитория, нежели у “кетайских порнамультикоф”. Так в этом и дело. Или вы серьёзно предлагаете тратиться на локализацию (а это не только перевод, что сам по себе дорогое удовольствие, но и реклама и распространение, в том числе и физическое) ради единиц?
  9. На чём основано данное утверждение?
  10. Совсем некорректно сравнивать перевод игры на евроязыки (которые идут пакетом и вообще могут являться требованием ЕС для продажи ПО на своей территории) и на русский. Отсутствие русскоязычных локализаций — следствие исключительно рыночка, точнее, его отсутствия. В смысле? Тебя интересует игра, тебе хочется в неё поиграть — идёшь и покупаешь.
  11. Сегодня английский стыдно не понимать. Переводить игры на русский никто не обязан. Нет спроса — нет перевода. Хочется, чтобы издатели делали локализации, — покупайте игры. Всё просто.
  12. Valkyria Chronicles 4

    Да. И что? Каким местом тренды в Гугле к теме перевода?
  13. Valkyria Chronicles 4

    “Детектив” — тоже вполне переводимое слово. В чём проблема-то? Мы тут серьёзно обсуждаем, что транслит не нужно переводить, или что? Такое может видеть только тот, кто не понимает, что такое перевод и как он делается. Впрочем, что не так с Сыскным агентством настоящих сыщиков Пикачу и Конана?
  14. Valkyria Chronicles 4

    И какой же там хонорифик? Хотя, вряд ли вы ответите. Судя по всему, отвечать за свои слова — не в вашем стиле. Как и “сыщик”. Вы серьёзно из этого собрались делать какой-то аргумент? Бузова тоже куда популярнее Ньютона, например: https://trends.google.ru/trends/explore?geo=RU&q=Бузова,Ньютон. И что это значит? Что Бузова круче? Вы написали, что “должно читаться просто”. Кому и почему — оставим. Как ещё можно понять слово “просто”, если не как “отсутствие сложности”? Использование слова “сыщик” вместо “детектива” не является изобретением велосипеда. Это литературная адаптация. Я не утверждал, что нужно переводить всё. Но почему бы не перевести “детектива”? Что значит “руссифицировать”? Есть вещи, которые требуют перевода, а есть то, что перевод сломает (какие-то вымышленные термины, например). Это значит лишь то, что вы встречали это слово чаще. Это не обязывает везде использовать “детектива”. Современным подросткам, например, ближе “рили” вместо “действительно”. И что?
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×