Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, mercury32244 сказал:

Тут не нужен пример

Желателен, я ведь знаю лишь перевод альянса в котором есть только валькирии(насколько я помню) а какое слово кроется за переводом мне неведомо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, animk сказал:

Желателен, я ведь знаю лишь перевод альянса в котором есть только валькирии(насколько я помню) а какое слово кроется за переводом мне неведомо

Да,тут хорошо бы и оригинал текста под рукой иметь первой части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, mercury32244 сказал:

Да,тут хорошо бы и оригинал текста под рукой иметь первой части.

https://www.youtube.com/watch?v=XnH6xvs2rg0

Видео, 9:44 упоминается как раса валькирий

Тоже видео, 10:41 народ валькириИ

 но при этом раса валькириЙ

либо опечатка либо в этом есть смысл

Тоже видео 13:35 спираль валькириИ

Изменено пользователем animk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, animk сказал:

https://www.youtube.com/watch?v=XnH6xvs2rg0

Видео, 9:44 упоминается как раса валькирий

Вот думаю, оставить как у альянсов или поступить более правильно сугубо с моей точки зрения, назвав это слово “Валькирийцы” или “Валькирийская расса”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обычно в таких случаях быстро привыкается к новому, не думаю что с этим стоит париться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, kikk сказал:

Обычно в таких случаях быстро привыкается к новому, не думаю что с этим стоит париться.

не всегда, если две игры тесно связаны отличия будут бросаться в глаза, я вот до сих пор играю в первую часть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, kikk сказал:

Обычно в таких случаях быстро привыкается к новому, не думаю что с этим стоит париться.

Лично я парюсь лишь по тому, что если переведу по-своему, будет большой резонанс с первой частью, поклонники которой и ждут перевода этой части. Хотя Валькирицы — будет более правильным переводом, но это как взять персонажа из Ведьмака, Чародейку Трисс Миригольд, и в следующей части игры везде переводить как Волшебница Трисс Миригольд — будет сразу бросаться в глаза

PS — пример плохой, но вы поняли что меня смущает)

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

“Валькирийская расса”

если уж менять то на этот вариант, так как 

 

1 час назад, mercury32244 сказал:

“Валькирийцы”

подразумевает наличие обоих полов, а по контексту игры и самого названия там были только женщины

да и валькирийская раса и раса валькирий очень созвучно, по мне так не сильно значение меняется

хотя знаешь, думаю лучше оставить “раса валькирий”, не знаю я как ты переводишь, но если судить по первой части то этот вариант звучит более мягко, гармонирует с простотой остального текста, иногда лучше обойтись без вычурности

Изменено пользователем animk
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244 переводи правильно. Не стоит переносить ошибки и неточности из прошлого перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто помнит, в первой части был Восточный театрEastern Theater — на английском.

Полное название на русском — Восточный театр военных действий. https://ru.wikipedia.org/wiki/Театр_военных_действий
Не знаю, как было переведено в первой части, я буду переводить как “Восточный театр”, поскольку полное название слишком длинное получается, но те кто в теме, поймут. Возможно, у Альянсов было по-иному переведено, но здесь будет так.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

Не знаю, как было переведено в первой части, я буду переводить как “Восточный театр”

Так никто не выражается, да и звучит коряво. Лучше пусть будет “Восточный фронт” как в переводе Альянса.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Derek94 сказал:

Так никто не выражается, да и звучит коряво. Лучше пусть будет “Восточный фронт” как в переводе Альянса.

Театр военных действий (сокращённо ТВД) — территория, на которой происходят или могут потенциально происходить военные действия, а также развёрнуты формирования государств, входит в состав Театра войны (ТВ).

Вы просите меня фразу “Лево руля” написать как “Поверните налево”, вы же понимаете, что я не хочу искажать военно-морские термины в игре про войну?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, mercury32244 сказал:

Театр военных действий (сокращённо ТВД) — территория, на которой происходят или могут потенциально происходить военные действия, а также развёрнуты формирования государств, входит в состав Театра войны (ТВ).

Вы просите меня фразу “Лево руля” написать как “Поверните налево”, вы же понимаете, что я не хочу искажать военно-морские термины в игре про войну?

Для начала даже в приведенной тобой статьи с вики говорится:

Цитата

Театр военных действий противопоставляются тылу, а потому в просторечии ТВД часто называются фронтом

То есть в данном контексте это по сути синонимы. И “Восточный фронт” звучит куда лучше, а главное правильней, так как никто не использует сокращение на вроде “Восточный театр” - это просто не правильно. Либо целиком — Театр военных действий, либо — ТВД, в противном случае получается то самое “искажение военно-морских терминов”.

Изменено пользователем Derek94
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Derek94 сказал:

В просторечии

Это слово убивает меня на повал.

Военные в докладах о боевых операциях тоже вместо своих терминов используют “просторечие”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244 

Я тебя не понимаю. Если у тебя есть четко сложившаяся точка зрения и другую ты не приемлешь, то зачем было вообще писать тот пост с вопросом? Делай как знаешь.

9 минут назад, mercury32244 сказал:

Это слово убивает меня на повал.

Прямо как меня твой “Восточный театр”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Странный квест. Первые 2/3 неплохое космическое приключение. А последняя часть — хз что такое, разработчики не знали как это все вообще собрать что они там накрутили и сляпали что-то маловразумительное и банальное. 
    • Если импакт и отдача реализованы так как здесь, то это не вкусовщина, а просто неумелая реализация.  Взгляни на Сultic или на Black Mesa, там это сделано гораздо лучше, про “мой” Selaco я уж промолчу )  Я тоже очень люблю FPS, но в этот в отличии от многих, мне продолжать не захотелось, и это не вкусовщина, так как различать где это сделано хорошо, где средне, а где плохо, ,большого труда не составляет, так как, благо есть с чем сравнивать. Возможно тебе и остальным, кому игра зашла, этот момент не так важен, не знаю, но если я не ловлю кайфа от стрельбы в подобных играх, то нах в такие игры мне играть, даже если по остальным аспектам всё на высоте.
    • Это тупо вкусовщина. В твоем селако стрельба взята из современных шутеров. А вот эта картонная пальба из ion fury мне не нравится. При это я прошел достаточно шутеров из начала нулевых, и вот стрельба в фантоме как раз оттуда. Я бы вообще сказал страшное – пальба из базового орудия тут прям как во второй халве. Пистолет точно оттуда слизан. 
    • @james_sun здесь же главный элемент это стрельба, но она здесь реализовна плохо, не знаю какое слово подходит — криво, картонно, неинтересно, хуже чем в Ion fury. Посмотри демку Selaco и поймёшь о чём речь. Никто не говорит, что “веселье” нужно наваливать сразу, но реализация стрельбы уже видна, и сделано это прлохо — враги “картонные”, импакт не чувствуется, а стрельба в таких играх должна приносить удовольствие.  Взгляни как это в Brootal Doom выполнено, или в том же Selaco, который далеко не глупый шутерок где одно только мясо.
    • Этой Джаге будет сложно состязаться с третьей Джагой.  У меня есть определенные ожидания, касательно этой игры.  Но лучше бы шагнули в сторону 7.62. 
    • ЕГС опять дал с подливкой ? Все так и есть,исключительно “злые издатели!”
    • В пошаговые играть надо,по видосу фиг что поймёшь. Но я в принципе, за любой “пошаг”)
    • @piton4 , ion fury косит под игры первой половины 1990-х, phantom – под самый конец девяностых-начало двухтысячных. По ней это прям видно. И в шутерах той поры никто тебе не вываливал все веселье в первые полчаса. Игры раскрывались постепенно. В той же культовой халве ты вообще первые десят минут тупо едешь на тележке, и первые полчаса и даже больше ты бегаешь по базе и со всеми болтаешь, лол. 
        Тут очень похожая схема, хотя и заметно шустрее. Судя по комментам в стиме, народ с чего-то ждал очередное бездумное мясо, а получил куда более размеренный экшен. По мне так это гораздо лучше, чем вот это бесконечное пиксельное олдскул-месиво, которое уже изрядно утомило. А вот под сюжетные шутеры именно конца девяностых - начала нулевых никто почему-то косить не хочет. Вот это один из немногих примеров, тоже имеет право на жизнь. 
    • Учитывая, какой замечательный пост об отзывчивости замечательного издателя Serenity Forge был тут, на ЗоГе (снизили цену на DLC до жалких ~500 рублей), интересно было бы услышать мнение главного местного господина-аналитика, а какой же филиал этой американской компании виноват в этом (отсылочка на запрет раздачи/продажи DNF Duel в EGS). Ведь не сами же Эпики отбирают/запрещают игры так избирательно, правда ведь?
    • В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей. Отечественная Lipsar Studio обнародовала геймплейный ролик из грядущей тактики из грядущей пошаговой тактики Sparta 2035. Сообщается, что эта игра о солдатах удачи, борющихся с вымышленной террористической организацией под названием Даамат.
      События разворачиваются в Африке 2030-х годов, в условиях жесточайшего кризиса. Командиру отряда «Спарта» предстоит не только защищать Африку от террористов и разбираться в истинных причинах конфликта, но и лавировать между различными фракциями, желающими извлечь из войны максимальную выгоду. Несмотря на серьезный сеттинг, авторы обещают наличие в их игре юмора и отсылок к массовой культуре. Кроме того, тут будет некий «налет научной фантастики». Релиз игры состоится не раньше 4 квартала текущего года. В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×