Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Добрый день. Как продвигается прогресс создания русификатора и есть ли примерный прогноз, когда стоит ожидать его релиз?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Извращура сказал:

Добрый день. Как продвигается прогресс создания русификатора и есть ли примерный прогноз, когда стоит ожидать его релиз?

Вы типа пошутить изволили, или это чисто позадавать глуповатые вопросы (специально для того зарегившись)? Если вы не в состоянии прочесть шапку и несколько постов в теме (что бы хоть малость вникнуть в ситуацию), то к чему вам вообще русик данной (или какой-либо игры) если вы вообще ни чего не читаете? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, marvollos сказал:

эх, ладно , это бесполезно, все равно униженные и оскорбленные есть и будут, начинаю понимать издателей отказывающихся делать рус локализацию

Локализация зависит только от потенциальной прибыли и важности рынка, больше не от чего (кроме случаев когда разработчик не переводят свои игры в принципе ,Рокстар например) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, edifiei сказал:

(кроме случаев когда разработчик не переводят свои игры в принципе ,Рокстар например) 

Рокстар принципиально не переводит свои игры?:D Оригинальное мнение.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Ленивый сказал:

Рокстар принципиально не переводит свои игры?:D Оригинальное мнение.

 

Рокстар не дает переозвучивать свои игры ,только сабы (их кстати делает она сама ,присылая готовые местным издателям) и недает переозвучивать  местным издателям.

Изменено пользователем edifiei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, edifiei сказал:

Рокстар не дает переозвучивать свои игры ,только сабы (их кстати делает она сама ,присылая готовые местным издателям) и недает переозвучивать  местным издателям.

Вопрос про что был, сабы уже за локализацию не считаются? :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Ленивый сказал:

Вопрос про что был, сабы уже за локализацию не считаются? :) 

По хорошему нет,но за неимение гербовой пишем на клозетной.(хотя 1с-софтклаб иногда и перевод коробки от игры на пс3 считал локализацией)

з.ы  человек написал что “все равно униженные и оскорбленные есть и будут, начинаю понимать издателей отказывающихся делать рус локализацию” на что я ответил что это вопрос цены и прибыли а не обиженок и хейта к  издателю.Если будет выгодно , будут полные переводы игр.(за редким  исключением  вроде то го же рокстар которые  не делает полную локализацию) . В этом было основное послание,что издателям важны доходы и перспективы рынка именно оценивая их он определяет целесообразность перевода и его степени .

 

 

Изменено пользователем edifiei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, edifiei сказал:

По хорошему нет,но за неимение гербовой пишем на клозетной

На клозетной, это когда локализации нет никакой. Да и от игры зависит: для jrpg например озвучка вообще не принципиальна, большинство выберет яп. озвучку. А вот в играх Рокстар да, много диалогов во время активного гемплея, сабы там читать такое себе...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, edifiei сказал:

По хорошему нет,но за неимение гербовой пишем на клозетной.(хотя 1с-софтклаб иногда и перевод коробки от игры на пс3 считал локализацией)

з.ы  человек написал что “все равно униженные и оскорбленные есть и будут, начинаю понимать издателей отказывающихся делать рус локализацию” на что я ответил что это вопрос цены и прибыли а не обиженок и хейта к  издателю.Если будет выгодно , будут полные переводы игр.(за редким  исключением  вроде то го же рокстар которые  не делает полную локализацию) . В этом было основное послание,что издателям важны доходы и перспективы рынка именно оценивая их он определяет целесообразность перевода и его степени .

 

 

А как вам пример со старлинком прошлогодним когда юбики перевели игру на все возможные языки и даже на финский но откровенно забили на русский , я не думаю, что в Финляндии с население меньше чем население одной Москвы  будет больше покупателей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Tiggerr сказал:

Вы типа пошутить изволили, или это чисто позадавать глуповатые вопросы (специально для того зарегившись)? Если вы не в состоянии прочесть шапку и несколько постов в теме (что бы хоть малость вникнуть в ситуацию), то к чему вам вообще русик данной (или какой-либо игры) если вы вообще ни чего не читаете? 

Двоякое чувство ) Шапка, написано, в процессе. В самом переводе Прогресс перевода: 522.png. Хорошо если вы понимаете что эти 100%, не сто процентов) А вот допустим, я новоприбывший, захожу и тут 100%, сразу возникает вопрос, а что с переводам, а где он. Коментарии почитать  не смешите, тут, сплошной флуд. Дельного мало пишут.  

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Saikaku сказал:

Двоякое чувство ) Шапка, написано, в процессе. В самом переводе Прогресс перевода: 522.png. Хорошо если вы понимаете что эти 100%, не сто процентов) А вот допустим, я новоприбывший, захожу и тут 100%, сразу возникает вопрос, а что с переводам, а где он. Коментарии почитать  не смешите, тут, сплошной флуд. Дельного мало пишут.  

Ну.. в принципе с этим можно согласится))

Вероятно потому в данной теме и возникают горячие диспуты из-за недопонимания некоторых юзеров (то ли по причине возраста, то ли по причине недалекости, то ли по причине неумения читать и не хотения вникать в  тонкости действа переводов, то ли еще по каким-либо причинам)..

Как вариант можно предложить модераторам, внести некоторую ясность, как пример, приписать к “Процесс перевода: 522.pngи далее: “идет редактирование (перевод будет готов осенью, или в конце года, или в 2020 г., или что то типа того”))

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я порой поражаюсь над людьми. Оскорбляют, что читать не умеешь, не далекого ума и тд. Если вы на форумах сидите сутками на пролет и у вас есть время читать 48 страниц бесполезного флуда то у некоторых такой возможности нет, да и желания тоже. Черным по белому написано, перевод 100%. Сразу возникает вопрос, где скачать русификатор? Вместо того, что бы нормально и развернуто ответить вы переходите на оскорбления, по вашему все должны знать, что происходит на форуме? Кто то сюда первый раз зашел и даже понятия не имеет где и что смотреть. А вам лишь бы выделится на фоне и показать себя умнее других. Нельзя так, будьте добрее. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.06.2019 в 14:51, Директор сказал:

Редактор не должен знать язык.

В переводе игр — редактор просто ОБЯЗАН знать язык. Проставить запятые и всякие орфографические и стилистические ошибки может и учитель начальных классов. Вы в корне не правы. Когда речь идёт о НАРОДНОМ переводе, то редактор — это человек, который знает язык в 100 раз лучше переводчика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день всем, кто может пояснить новичку есть ли на данный момент перевод игры или нет? сюда по шапке увиденной мною да( Прогресс перевода: 522.png
Редактура текста: 17%), но так ли это?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Vyruz сказал:

так ли это?

так, да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
      Версия: 0.11 u2
    • Автор: SerGEAnt
      Поддержать проект:
      приложение VK Бусти Donation Alerts


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×