Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кто помнит, как в оригинале на английском называется аптечка в первой части игры? Нет места на диске, чтоб еще первую часть установить.

В четвертой это называется Ragnaid. Совокупность слов Рагнит+Оказание помощи. Пока первое, что приходит на ум, это сделать транслитерацию — Рагнэйд. Можно конечно написать “Аптечка” но это отсебятина будет. Надеюсь, все знают, что Aid переводится как “Оказание помощи”…


Мне интересно как в оригинале первой части было это названо, может у кого-то есть установленная англ-версия?

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Ленивый сказал:

@mercury32244 Глянул, также Ragnaid 

А как альянсы перевели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

судя по логам

5% текста за 6 дней

2%текста за 11 дней 

 

судя по всему, готово будет в лучшем случае минимум месяца через 3) если никаких других проблем не привалит.

 

...имеется свободное время кстати. может чем помочь? (фш не силен) англ знаю э литлбит) играть не мешает. но лень напрягаться, вспоминать или гуглить перевод…

 

я б поиграл кст и без красивых  текстов. какая разница какие шрифты. ну и гарантировал бы никому не распространять недоделку)

 

но понятно же, что этого не будет.

 

в любом случае, молодцы что делаете. а срач в комментах, это ппц какойто

Изменено пользователем kenny323
редакция

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mercury32244 сказал:

А как альянсы перевели?

Если мне память не изменяет, что так и перевели — Рагнарит 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Ante Remulos сказал:

Если мне память не изменяет, что так и перевели — Рагнарит 

Рагнад перевели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а стоп рагнад

Изменено пользователем marvollos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.06.2019 в 15:27, mercury32244 сказал:

Так же в процессе кодер делает свою работу, а художник свою. Там тоже ребятам есть над чем попотеть, и они при каждом свободном промежутке времени тоже работают.

А в прогресс редактуры они сюда входят? Или тут только ваша работа отображается? Получается если вы раньше всех закончите нам ещё N-oe время надо будет ждать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, G_G сказал:

А в прогресс редактуры они сюда входят? Или тут только ваша работа отображается? Получается если вы раньше всех закончите нам ещё N-oe время надо будет ждать?

Редактура только моя отображается. Если я раньше них закончу, это будет чудо, но чудес не бывает.) Стремлюсь к тому, чтобы в этом году русификатор был выпущен. По крайней мере откладывание в долгий ящик, которое могло случится сроком на год, теперь не будет. А ждать придётся в любом случае. Один из тех проектов, где в самом переводе я один. Увы, придётся набраться терпения.
Кодер и Художник — также очень ответственные люди. Делают по мере возможности.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, mercury32244 сказал:

Рагнад перевели

Все спасибо, что напомнили. За ложную информацию извиняюсь.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.06.2019 в 18:46, mercury32244 сказал:

В четвертой это называется Ragnaid. Совокупность слов Рагнит+Оказание помощи. Пока первое, что приходит на ум, это сделать транслитерацию — Рагнэйд. Можно конечно написать “Аптечка” но это отсебятина будет. Надеюсь, все знают, что Aid переводится как “Оказание помощи”…

Вот что мне приходит на ум: рагницелит, рагнисцелин, рагницелин, рагнициллин (рагнит+исцелять, и в некоторой степени игра слов отсылающая к лекарственным препаратам, например: пенициллин).

Изменено пользователем Ciruil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приятно видеть, что работа продвигается. В очередной раз хочу поблагодарить вас, господа переводчики, за столь кропотливый труд. Не сочтите мой вопрос наглостью, но планируете ли вы продолжить работу с серией Valkyria chronicles после перевода четверки? 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Ciruil сказал:

(рагнит+исцелять, и в некоторой степени игра слов отсылающая к лекарственным препаратам, например: пенициллин).

Танкам пенициллин тоже помогает?

@mercury32244 Кстати насчёт сравнения названий, вот удобно расписано:https://valkyria.fandom.com/wiki/Ragnaid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
      Версия: 0.11 u2
    • Автор: SerGEAnt
      Поддержать проект:
      приложение VK Бусти Donation Alerts

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вообще запускать игры на ру-акке, которые не дарятся из-за рубежа, можно было. Для этого можно было запустить Стим с подключением как будто из другой страны
    • Да не похоже особо — думаю, это имено направлено на то, что я написал — игроки абузили механику “семьи” и делились аккаунтом с друзяшками в инете (я сам так делал) — у Вальвов очень хорошая система защиты акка потому шарить “семью” на полмира было очень просто и удобно. А причина, по которой они вдруг решили это поменять, проста — теперь ведь можно будет пользоваться “семейной” библиотекой параллельно с владельцем аккаунта, а не тока когда он оффлайн. С прошлой системой, когда “самья” могла быть где угодно по всему миру по друзяшкам это стало бы прям совсем холявой Игры, расшариваемые по программе “семейный доступ” (к примеру с КЗ аккаунта) — если шарятся, значит их можно подарком купить на РФ аккаунт. Так что смысла играть со второго аккаунта из-за всего этого никакого нет, тут ничего не поменялось. Тут скорее вопрос — нафига заводить второй КЗ аккаунт и на него покупать игры, играть их через семью на основном РФ аккаунте, (значит они доступны подарком в РФ), когда ты сам себе можешь их подарить на свой основной РФ аккаунт и напрямую играть с него  А те игры, что были в другом регионе и никак не дарились на РФ — так их и через “семейный доступ” поиграть нельзя. Так что, тут изменения касаются только тех, кто себе перевел аккаунт в КЗ, а, к примеру, сыну, жене - не перевел, или друг имеет РФ аккаунт и пользовался играми приятеля с КЗ аккаунта. Это только вот такие случаи затрагивает — для остальных ничего не меняется.
    • Тебя ещё ждёт не маленькое длс.
    • @superbrooooooo Ну, она вероятно будет раньше 6й
    • Единственное, что действительно может расстроить — это невозможность добавлять в семью свой аккаунт из другого региона, но! Реально пострадают только привязанные к онлайну игры с заметным прогрессом в них. Какая-нибудь Helldivers II, например. Но вот взять Diablo IV, так в неё из РФ итак играть было нельзя, весь прогресс в игре останется на втором аккаунте. А если игра одиночная, то сохранёнки ведь можно перебросить чисто физически, насколько я понимаю.  В общем, никакой трагедии или катастрофы. Просто придётся заходить на второй аккаунт и играть в купленные игры там. Я, чтобы не потерять прогресс и сохранёнки, сразу так и делал. На основном аккаунте ничего купленного в kz-регионе не запускал. А по поводу семьи у меня только один насущный вопрос. Вот мы сейчас с человеком находимся в режиме “шеринга”. Оба в ru-регионе. Выход нового сервиса из беты в любом случае заставит нас заново создавать группу? Не то чтобы это проблема, просто телодвижения лишние опять же. И, что самое интересное, у него есть ещё пара друзей, которые его библиотеку могут использовать, т.е. очень так неплохо всё это подпадает под новую трактовку сервиса от Габена. Нас всех вокруг его учётки сразу объединит или придётся с нуля делать семью?  Играть в игры друга, когда он сам во что-то играет, исключая ту самую игру, которая у него запущена — это круто. Потому что он вечером всегда во что-то играет, а я обламываюсь в итоге. А по поводу читов, так по-моему это элемент борьбы с повальным читерством. Ведь если забанили твой личный акк без “семьи”, то у тебя есть пути отхода. Завести новый акк, купить новый акк и т.д. А если ты подвёл всех своих друзей в группе или получил бан на семейный аккаунт, то жди пи...лей от друзей или бати. Тут волей неволей задумаешься, а стоит ли игра свеч.
    • Когда я думал что все, прошел игру, оказалось что я только попал на вторую локацию. Но к этому моменту я уже был на грани выгорания и даже новые способы перемещения уже не смогли меня удержать. Может реально озвучка поможет. 
    • Для виртуальных казахов, турков и иже с ними - проблема. Для тех, кто никуда не "переезжал" - никаких изменений.  Не станет ли это одним из первых шагов по борьбе с виртуальными мигрантами? Ведь не раз уже проскакивали сообщения, что из Турции нм родину Valve некоторых "перевозила". И вот эта блокировка, не исключаю, станет каким-то дополнительным инструментом отлова. 
    • Жду озвучку с не терпением. Игру так и не осилил до конца, но с русской озвучкой думаю всё таки до пройду. Отвлекаешься на титры в таком диком экшене. Из-за этого не стал проходить Bioshock Infinity. Прошёл с удовольствием после релиза русской озвучки.
    • Кому-то понравится не равно тому, что игра или фильм или книга стала лучше в целом. Да, кому-то повестка может и понравится. Но, как сказали классики, кому и кобыла невеста.  Тут вы заявляете, что благодаря повестке игры могут стать лучше. Вот вы и определите.  А ваше то мышление абсолютно справедливое, ага.  А какие там иные варианты могут быть? Назовите хоть одну убедительную причину, хоть одно обоснованное логически предположение иной трактовки. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×