Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Vool тестирование проводим мы сами, между собой, издатель тут не при делах. Пока мы ждём, что издатель скинет нам файлик с нашим переводом) ждём уже 5-ый день. А ЗБТ мы проводим в классическом понимании, никаких новых толкований, что можно принять участие, мы выбрали людей, кто перевод проверит и будем ждать их “фидбэка”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, ALMANAH сказал:

@Vool тестирование проводим мы сами, между собой, издатель тут не при делах. Пока мы ждём, что издатель скинет нам файлик с нашим переводом) ждём уже 5-ый день. А ЗБТ мы проводим в классическом понимании, никаких новых толкований, что можно принять участие, мы выбрали людей, кто перевод проверит и будем ждать их “фидбэка”.

Это было общее определение, для этого термина.

Китайские издатели к сожалению иногда сильно медленно отвечают (не выдумал другой формулировки) У китайцев свои сложности с общением с иностранцами — потому так и получается. По этому придётся всем обождать.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Opsy неа, всё так же ждём когда разраб нам пришлёт файл перевода назад, чтобы мы могли вставить его в игру и проверить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, ALMANAH сказал:

@Opsy неа, всё так же ждём когда разраб нам пришлёт файл перевода назад, чтобы мы могли вставить его в игру и проверить)

Печально! А может они и вовсе забыли/забили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С беттой всё так, как в общем-то и должно быть. Для того оно и нужно. Мы потерпим.

19 часов назад, Opsy сказал:

Печально! А может они и вовсе забыли/забили?

Данный китайский издатель — провалами в памяти вроде как не страдает. Но к сожалению специфика компании приводит к затягиванию сроков.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой вопрос, не разбираюсь, как делаются русики, (поэтому если что, ни каких притензий к вам нету, просто любопытно ) . Вы связываетесь с издателем игры, что бы сделать этот русификатор официально? (что бы он был вставлен в игру в самом стиме ) ?  Просто те, русификаторы , что мы качаем прям с сайта ZoG, они ведь ни как не одобрялись издателями игры? или я чего то не понимаю?) Спасибо! )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Timmy Russel сказал:

Такой вопрос, не разбираюсь, как делаются русики, (поэтому если что, ни каких притензий к вам нету, просто любопытно ) . Вы связываетесь с издателем игры, что бы сделать этот русификатор официально? (что бы он был вставлен в игру в самом стиме ) ?  Просто те, русификаторы , что мы качаем прям с сайта ZoG, они ведь ни как не одобрялись издателями игры? или я чего то не понимаю?) Спасибо! )

Да, мы связались с издателем и разработчиком.

Да, русификатор будет в игре официально. На Steam и других платформах.

Нет, мы не получили за это денег.

Да, это всё ещё русификация силами фанатов и участников “ZoG” и “2bl”. Существуют наши русификации, официально внесённые в другие игры.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Timmy Russel сказал:

Такой вопрос, не разбираюсь, как делаются русики, (поэтому если что, ни каких притензий к вам нету, просто любопытно ) . Вы связываетесь с издателем игры, что бы сделать этот русификатор официально? (что бы он был вставлен в игру в самом стиме ) ?  Просто те, русификаторы , что мы качаем прям с сайта ZoG, они ведь ни как не одобрялись издателями игры? или я чего то не понимаю?) Спасибо! )

Проще говоря, некоторые издатели хотят сотрудничать с сообществом и делать переводы силами комьюнити. А некоторые в упор не хотят ничего делать, даже если им предлагают сделать работу бесплатно. В итоге те кто сотрудничают, выпускают перевод официально в стиме, а кто нет, то просто получаем перевод на сайте в виде отдельных файлов поверх игры.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, FoxyLittleThing сказал:

Да, мы связались с издателем и разработчиком.

Да, русификатор будет в игре официально. На Steam и других платформах.

Нет, мы не получили за это денег.

Да, это всё ещё русификация силами фанатов и участников “ZoG” и “2bl”. Существуют наши русификации, официально внесённые в другие игры.

 

3 часа назад, BlackEvangel сказал:

Проще говоря, некоторые издатели хотят сотрудничать с сообществом и делать переводы силами комьюнити. А некоторые в упор не хотят ничего делать, даже если им предлагают сделать работу бесплатно. В итоге те кто сотрудничают, выпускают перевод официально в стиме, а кто нет, то просто получаем перевод на сайте в виде отдельных файлов поверх игры.

Спасибо большое за развернутые ответы. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, BlackEvangel сказал:

Проще говоря, некоторые издатели хотят сотрудничать с сообществом и делать переводы силами комьюнити. А некоторые в упор не хотят ничего делать, даже если им предлагают сделать работу бесплатно.

В общем — да, но не совсем. (поправка — издатели и разработчики, т.к. иногда работа может вестись только с помощью одного из них) Иногда авторы игры хотят сотрудничать, но контракт им это запрещает. Или например права на игру проданы в РФ фирме 1С - что почти всегда доставляет проблемы.

11 часов назад, BlackEvangel сказал:

В итоге те кто сотрудничают, выпускают перевод официально в стиме, а кто нет, то просто получаем перевод на сайте в виде отдельных файлов поверх игры.

Да. При условии, что у “ команды переводчиков” (как у нас — тех, кто работает с Фоксом в его проектах) есть человек, который способен вести переговоры с авторами и издателями игр {и он имеет опыт в этом деле}

Как-то так. Если что  Фокс поправит меня.

От себя лично выражаю большое спасибо людям переводящим конкретно эту игру. Надеюсь в будущих проекта ”Сакура” — примет меры для упрощения локализации своих игр :)

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×