Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

35 минут назад, Naro_Law сказал:

Парень, не будь обиженкой, а слушай, что тебе говорят, да на ус наматывай.

Никто не думает, что перевод должен быть идеальным. Но в демонстрационном видео очень много вырвиглазно построенных предложений. Если люди на них указывают — они помочь пытаются, а не обидеть. В своём ответе вы себе же противоречите. 

Я критику принимаю, если только она адекватная. Но когда человек считает свою точку зрения единственно верной, а варианты что его не устраивают, сравнивает с отходами жизнедеятельности, я начинаю видеть в этом демотивацию, а никак не критику. Я не буддист или йог какой-нибудь, чтобы не обидеться на такое отношение. Я процитирую один из девятнадцати комментариев, одного такого «товарища»:

Цитата

"Каваками-сенсей" отлично заменяется на "учителя Каваками". Политики - "господа". "Анн-тян" вполне можно заменить на "крошку" или "детку". В чём проблема-то? Без обид, но мне кажется, что лучше вам не заниматься переводом, если у вас словарный запас маленький, и вы не можете подобрать русскоязычные аналоги тем или иным фразам из другого языка.

Удобная фраза «без обид», после которой можно хоть в лицо плюнуть. Должен также заметить — к тому видео с геймплеем это никакого отношения не имеет. Данный индивидуум на собственной стене держит скриншоты своих ругательств со многими другими людьми в совершенно разных темах и даже сетях, и искренне удивляется, почему его отовсюду хотят выгнать. Самое смешное — он сам (и не один) занимается переводом новеллы «Mahoutsukai no Yoru», с 2017 года. В его группе надпись гласит «Переведено: 1053 страницы текста из 7423». В общем, об этом и подобных ему «великих переводчиках» я выговорился, и больше внимания на них обращать не хочу.

Что касается самого видео, уже было замечено, что мы пытались показать техническую сторону перевода, а не его готовность. До полноценного демо ещё переводить и редактировать прилично.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
51 минуту назад, Meloman19 сказал:

Miracle переводит, а не озвучивает) Это он и есть)

Опечатался, с кем не бывает :) Но спасибо что поправил. А чего у него ник другой? Это единственный популярный любительский переводчик в данный момент, а он ещё и скрывается :D Не первый раз встречаю его ник в переводах, отдельный респект

Share this post


Link to post
6 часов назад, HarryCartman сказал:

Опечатался, с кем не бывает :) Но спасибо что поправил. А чего у него ник другой? Это единственный популярный любительский переводчик в данный момент, а он ещё и скрывается :D Не первый раз встречаю его ник в переводах, отдельный респект

Желающие переводить, сначала переводят в Google Docs, туда немного текста загрузили. Если человек выдержит и не сдастся, можно думать о том что бы дать инвайт.

Share this post


Link to post
В 27.08.2018 в 04:09, Skat_N1 сказал:

"Каваками-сенсей" отлично заменяется на "учителя Каваками". Политики - "господа". "Анн-тян" вполне можно заменить на "крошку" или "детку". В чём проблема-то? Без обид, но мне кажется, что лучше вам не заниматься переводом, если у вас словарный запас маленький, и вы не можете подобрать русскоязычные аналоги тем или иным фразам из другого языка.

Оу, искренне прошу простить меня. Такие сообщения — реально клиника. 

Share this post


Link to post

Добрый день. Я правильно понимаю, что перевод будет для эмулятора на PC? На PS4 с Вашим переводом играть возможности не будет? Благодарю!:)

Share this post


Link to post
3 часа назад, apelsin_bananovich сказал:

Добрый день. Я правильно понимаю, что перевод будет для эмулятора на PC? На PS4 с Вашим переводом играть возможности не будет? Благодарю!:)

Перевод изначально планировался на PS3 и соответствующий эмулятор, верно. В версии для PS4 другие текстуры, да и к самой консоли, доступа в настоящий момент нет. Возможно перевод портируем и на неё, но об этом мы будем думать уже после выпуска для PS3.5yqd36G4Zu4.jpg

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
54 минуты назад, Skat_N1 сказал:

Перевод изначально планировался на PS3 и соответствующий эмулятор, верно. В версии для PS4 другие текстуры, да и к самой консоли, доступа в настоящий момент нет. Возможно перевод портируем и на неё, но об этом мы будем думать уже после выпуска для PS3.5yqd36G4Zu4.jpg

В эмуляторе пс3 она уже нормально работает? 

Share this post


Link to post
8 минут назад, HarryCartman сказал:

В эмуляторе пс3 она уже нормально работает? 

Судя по видео на Ютубе, она даже на ноутах с видюхой Intel HD 520 играбельна.

Share this post


Link to post
11 минут назад, Skat_N1 сказал:

Судя по видео на Ютубе, она даже на ноутах с видюхой Intel HD 520 играбельна.

Действительно, причем 60 фпс. Как то походу слишком давно я смотрел тесты. Эх сейчас бы поиграть в нее))  

Share this post


Link to post

Ну там зависит от CPU эмуль очень хорошо дружит с многопотоком) на i3 на многое надеяться не стоит.

У меня i5 2500 и если правильно настроить то очень сносна идет,пока перевод сделают выйдет уже стабильный и эмуль,сейчас они новый рандаринг делают как я помню и что то еще)

А на счет перевода,что то проценты очень быстро капают...Я захожу периодически сюда,в драгон квест и лост сферу,последняя к слову практически  совсем не двигается =(

 

Share this post


Link to post

Кто подскажет, а какой толк от перевода, если установить его на PS4 не получится? Или я чего то недопонимаю?

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
22 минуты назад, fangx21 сказал:

Кто подскажет, а какой толк от перевода, если установить его на PS4 не получится? Или я чего то недопонимаю?

Игра ещё и на PS3 выходила, поэтому смысл имеется.

Share this post


Link to post

просто так бы не стали заморачиваться, скорее всего на взломанной можно поиграть будет или на эмуляторе...

Edited by FEARboy

Share this post


Link to post
6 часов назад, KEIN113 сказал:

Ну там зависит от CPU эмуль очень хорошо дружит с многопотоком) на i3 на многое надеяться не стоит.

У меня i5 2500 и если правильно настроить то очень сносна идет,пока перевод сделают выйдет уже стабильный и эмуль,сейчас они новый рандаринг делают как я помню и что то еще)

А на счет перевода,что то проценты очень быстро капают...Я захожу периодически сюда,в драгон квест и лост сферу,последняя к слову практически  совсем не двигается =(

 

У меня я пк вложено чутка больше 1000 евро. Так что мой пк будет один из лучших по тестам в интернете) 6700к в разгоне до 4.6 и карточка 1070. Я не сильно заморачиваюсь по производительности последние года 2, просто знаю что любая игра на ультрах идёт в 60 фпс, либо любой эмулятор вполне себя хорошо покажет. Я Зельду прошёл ещё на очень стареньком эмуляторе, где 30 фпс был максимум, и далеко не ка каждой системе работал адекватно. Я видел тест Персоны в инете где на i5 6го поколения и 1050 ti выдаёт более менее стабильные 60 фпс, так что я не беспокоюсь за себя) 

  • Downvote 3

Share this post


Link to post
В 26.08.2018 в 13:37, goodangrybro сказал:

Переводом занимаются и те кто в игру вообще не играл. Но у фанатов выдержки больше) Перевод будет закончен 100% и надеюсь гораздо быстрее, а не 3 года. Текстуры скоро все доделаем уже.

Не всегда только у фанатов выдержка есть — лично я только ради этой игры заморочался найти эмулятор, найти саму игру и полезть искать русификацию/локализацию вместо того чтоб скипнуть то чего не понимаешь (да в английском я минус)

 

В 05.07.2018 в 07:58, mercury32244 сказал:

Золотые слова! Я всегда говорю, если знать РУССКИЙ, то можно с помощью нескольких словарей выдавать нормальные переводы. А красиво излагать фразы — искусство, которым обладают очень немногие.

Хорошо сказано, сам не люблю как попало изложенные фразы/тексты. Просто передергивает даже когда в том что пишу сам получается несуразное предложение) Порой и перечитывая через 2-3 дня в очередной раз переписываю фразы/предложения

В 17.09.2018 в 19:51, Skat_N1 сказал:

Судя по видео на Ютубе, она даже на ноутах с видюхой Intel HD 520 играбельна.

На счет работоспособности эмуля я согласен, сам нашел и запустил, вполне себе нормально)

 

Все это лирика конечно с моей стороны, но по факту вопрос — есть что-то с чем может помочь человек слабо дружащий с английским но упертый как баран (коим и является по зодиаку) и периодически пишущий?) 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By mercury32244
      Год выпуска: 2013 Жанр: JRPG Разработчик: Namco Tales Studio Издательство: Bandai Namco Games Платформа PS3 Описание:
      Игра уже неплохо запускается на эмуляторе, думаю к моменту перевода эмулятор вообще легко её будет воспроизводить.
    • By Damin72

      Жанр: Action-Adventure
      Платформы:  PS3 PS4
      Разработчик: CyberConnect2
      Издатель: BANDAI NAMCO
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 17 декабря 2015
      ДЕМОНСТРАЦИЯ ПЕРЕВОДА:


      Погрузитесь в увлекательную историю JoJo’s Bizzare Adventure и пройдите сквозь множество схваток с культовыми противниками!
      Только на PS3 и PS4!

      Как вы уже поняли, одно из подразделений нашей команды занимается переводом игр про JoJo — Eyes of Heaven и All Stars Battle. Когда нам будет что показать по All Stars Battle — дополним тему, а пока посмотрите первую демонстрацию перевода и несколько скриншотов. Для тех, кто желает сыграть в EoH через CFW2OFW подтверждаю, что исполняемый файл будет не тронут. Поддержать команду рублём можно в нашей группе.


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×