Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Просто так переводчики не хотят идти к переводу. В одного я не вижу смысла переводить 60к текста, хотя мне бы очень хотелось перевести все части этой серии, но нужны ещё переводчики... Нужен донат, если хотите перевод. Скооперируйтесь все вместе, чтобы был толк, и привлеките внимание переводчиков к этой игре. Естественно, просто так никто делать не будет ничего. Я пытался привлечь людей, которые активно участвовали в переводе первой части, но они не хотят... И я их прекрасно понимаю... Кое-какую (малую) часть я перевёл и отредактировал, но там реально много текста. Есть донат - есть перевод.

Ну тогда стоит организовать данат ну и людей кому денюжку скидывать и кто будет переводить !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По моему всё закончится тем что эту игру переведут такие люди как я, которые с англ языком на "оно" вроде бы понимаю что происходит,но как ни проси я не смогу тебе пересказать.

Чтобы пересказать, понимая, что происходит, достаточно знать Русский язык. И излагать так, как бы эту фразу сказал ты, больше ничего не нужно, только желание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы пересказать, понимая, что происходит, достаточно знать Русский язык. И излагать так, как бы эту фразу сказал ты, больше ничего не нужно, только желание.

Если бы я настолько хорошо знал английский,то уже давно бы помог с переводом, я имел ввиду что скажем 60-70% текста мне не понятно, но взяв за пример ситуацию в которой персонаж находится,а также учтя те слова что смог перевести складывается общая картина, но естественно она далеко не всегда является истиной.А тут у нас голый текст и врятли я пойму даже 80% :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто так переводчики не хотят идти к переводу. В одного я не вижу смысла переводить 60к текста, хотя мне бы очень хотелось перевести все части этой серии, но нужны ещё переводчики... Нужен донат, если хотите перевод.

Последнее предложение, вместо кучи слов.

К слову о "переводе в одного" - посмотрите на товарища jk232431.

Уже какая часть nep-nep считайте в одного. И никакого "один делать не хочу, хочу донат".

С таким же успехом, не факт что и при донате вы что-либо захотите.

К слову о, "все хотят готовенькое, ничего не сделав" - представьте себе - да. Если бы все умели в английский язык, на этот сайт и не стали бы обращаться.

У меня, например, даже при попытке перевести хоть что-то даже в визуальных новеллах - куча проблем и непоняток. Может с каким-то, начальным уровнем, английского языка вам и понятно что происходит, но людям, что вовремя не занялись (или не смогли) изучением данного языка - миллион проблем. И не потому, что "не хотят что-то делать", а просто потому, что тем людям, кто уже окончил школы и т.д. - как минимум проблематично выучить другой язык.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Последнее предложение, вместо кучи слов.

К слову о "переводе в одного" - посмотрите на товарища jk232431.

Уже какая часть nep-nep считайте в одного. И никакого "один делать не хочу, хочу донат".

С таким же успехом, не факт что и при донате вы что-либо захотите.

Не пойму почему ты ещё не переводишь, написал несколько предложений тут, лучше бы эти несколько предложений перевёл) Только не говори, что не знаешь языка, хорошо?

PS Не люблю, когда люди ничего сами не делают, но написать какой-то бред (по-другому не назовёшь) всегда рады.

Думаю, после своего сообщения ты просто обязан игру перевести, иначе смысл в твоём коменте напрочь теряется))) Тебе скинуть текст для перевода? :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не пойму почему ты ещё не переводишь, написал несколько предложений тут, лучше бы эти несколько предложений перевёл) Только не говори, что не знаешь языка, хорошо?

PS Не люблю, когда люди ничего сами не делают, но написать какой-то бред (по-другому не назовёшь) всегда рады.

Думаю, после своего сообщения ты просто обязан игру перевести, иначе смысл в твоём коменте напрочь теряется))) Тебе скинуть текст для перевода? :yahoo:

Перечитайте сообщение еще раз, оно уже давно дополнено.

И да, представьте себе - английский у меня на уровне знания пары слов.

К слову о "ничего не делают". Я что-то не вижу, чтобы вы чем-то занимались, кроме как нытьем о том, что "без доната делать не хочу".

Взяли бы, да и занялись. Раз уж рассказываете тут тру-стори о том, как рады были-бы перевести аж все части.

Ну а раз сейчас не переводите - сомневаюсь, что и за деньги что-то изменится.

Я уже упомянул одного переводчика, что переводит далеко не первую часть серии игр Neptunia, по сути, в одного.

Что же вам мешает начать перевод этой игрули? Или по вашему лучше упрекать всех, какие те ленивые задницы ничего делать не хотят? Так подайте пример, начните перевод - тогда и другие подтянутся. А если сидеть и ныть, какие все халявщики - то ничего и не изменится.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И да, представьте себе - английский у меня на уровне знания пары слов.

Мне это не помешало выучить его, чтоб перевести, понравившуюся мне игру...

Думаю, главное желание... Желание что-то делать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне это не помешало выучить его, чтоб перевести, понравившуюся мне игру...

Думаю, главное желание... Желание что-то делать...

Вам, если не секрет, сколько тогда лет было?

К слову, я вас удивлю - не у всех что-то получается, даже если сильно постараться.

Не всё только на желании завязано, уж поверьте мне.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что же вам мешает начать перевод этой игрули? Или по вашему лучше упрекать всех, какие те ленивые задницы ничего делать не хотят? Так подайте пример, начните перевод - тогда и другие подтянутся. А если сидеть и ныть, какие все халявщики - то ничего и не изменится.

1) Или по вашему лучше упрекать всех, какие те ленивые задницы ничего делать не хотят?

Упрекаю только тех, кто высказывает возмущения, при это сам ничего не делая...

2) Так подайте пример, начните перевод - тогда и другие подтянутся.

Кто тебе сказал, что я это не делал, имя на плечах несколько проектов?

Вообщем, думаю тебе реально стоит перевести игру, хоть какую-нить...

Зная РУССКИЙ язык, можно с помощью словаря показать добротный перевод. Возьми любую игру и переведи. Инвайта нет если - я дам.

Ты смотри, да у тебя уже есть всё, что нужно для работы... Итак, какую игру начнёшь сегодня переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Упрекаю только тех, кто высказывает возмущения, при это сам ничего не делая...

Почему же - ничего. Я, например, кое-как пытаюсь одну VN-ку переводить. Для этого, правда, есть специальная программа, в которой можно прямо на ходу играть и переводить, плюс к тому переводчик встроенный помогает немного понять о чем речь, и выстроить предложение хотя-бы по смыслу.

Кто тебе сказал, что я это не делал, имя на плечах несколько проектов?

Мне никто не сказал. Я просто сейчас не вижу ваших действий, кроме как "дайте донат".

Вообщем, думаю тебе реально стоит перевести игру, хоть какую-нить...

Зная РУССКИЙ язык, можно с помощью словаря показать добротный перевод. Возьми любую игру и переведи. Инвайта нет если - я дам.

Да правда что-ли? От чего тогда требуется знание английского при переводе?

Явно потому, что для перевода можно и словариком воспользоваться... Ага.

Ты смотри, да у тебя уже есть всё, что нужно для работы... Итак, какую игру начнёшь сегодня переводить?

Кроме знания английского языка, да.

Смешно, кстати читать от кого-то про перевод игры. Собственно учитывая то, что для "какой-то" игры нужен хотя-бы текст. Взятый из той самой игры.

Так-же стоит учитывать, что если вы намекаете на перевод этой игры - то я как минимум должен знать лор. Чтобы знать лор, мне опять же, нужно знание английского. Иначе как я буду переводить те или иные предложения даже не зная о чем идет речь? Сомневаюсь, что словарик поможет мне понять какие-то игровые термины.

Изменено пользователем Broccoli
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Broccoli, сплошные отмазки...

По поводу перевода японщины и других не популярных проектов. Mercury32244, пройдете пожалуйста сюда //forum.zoneofgames.ru/index.php?...40&start=40 и примите участие в обсуждении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу перевода японщины и других не популярных проектов. Mercury32244, пройдете пожалуйста сюда //forum.zoneofgames.ru/index.php?...40&start=40 и примите участие в обсуждении.

Спасибо за приглашение, но я не знаком с той серией от слова вообще)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за приглашение, но я не знаком с той серией от слова вообще)

Дело самой игры не касается. Просто лень сюда все писать, прошу перейти и почитать последнюю страницу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за приглашение, но я не знаком с той серией от слова вообще)

Как бы это банально не звучало - сплошные отмазки.

Вашими же словами отвечаю потому, что ваши вбросы звучат как глупые отмазки человека, который не хочет нихрена делать. Хочет только деньги получать.

Я напоминаю, о человеке под ником jk232431 - его не останавливает то, что игры Nep-nep тоже не пару строк текста имеют. Он берет, и делает в одного. А вы здесь лишь распинаетесь о том, как СДЕЛАЛИ БЫ, но денег нет - и делать что-то тоже не хочется. Короче говоря, ищете любой предлог - лишь бы самому ничего не делать. Что это, если не отмазка?

Вам говорят о реальных фактах, а вы развели тут кукарекание на тему "переводить можно и со словариком". Ага, как-же. Правда словариком переводят для личного пользования, чтобы хоть как-то (в основном - отдаленно) понять происходящее в игре. Для перевода такое даже близко не сгодится.

И представьте, наверное именно по этому на переводы игр набирают людей СО ЗНАНИЕМ английского языка. А не с умением пользоваться словариком, и ему подобными.

Так что, как бы грубо это не звучало - вы обосрались. Ибо отсутствие аргументов ни к чему хорошему не приводит, а кукарекать о том, какие все ленивые - может каждый. Это вам не язык выучить, и/или игру перевести - напрягаться не надо.

Жаль только, что существуют настолько недалекие личности, которые не понимают, что изучение языков - доступно далеко не каждому. И далеко не всегда дело в лени и нежелании чего-либо делать. Просто иногда человек не может выучить сторонний язык, т.к. тот "не усваивается" абсолютно никак.

Хотя вам же "лучше" видно...

Изменено пользователем Broccoli
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: nojqva
      Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked

      Жанр: Стратегия, Приключение, Ролевая игра, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Resolution Games Издатель: Resolution Games Дата выхода: 20 ноя. 2025 г.  
      Если кто хочет по тестировать перевод, пишите
    • Автор: erll_2nd
      Valthirian Arc: Hero School Story 2

      Дата выхода: 22 июн. 2023 г. Жанр: RPG, Симуляторы, Стратегии, Аниме, Приключения Разработчик: Agate International Издательство: PQube Платформы: PS5, Xbox Series, PS4, Xbox One, Switch, ПК https://store.steampowered.com/app/1453640/Valthirian_Arc_Hero_School_Story_2/
      Valthirian Arc: Hero School Story 2 скрещивает японскую ролевую игру с симулятором управления школой. Игроку предлагает возглавить академию по подготовке героев. Задача юзера: воспитать новое поколение бойцов, чтобы они смогли быть готовыми к битве за Вальтирию. Геймплей в Valthirian Arc: Hero School Story 2 можно условно поделить на две составляющие. Сначала геймер занимается менеджментом. Он составляет расписание для учеников, продумывает курсы, тренирует своих подопечных. Затем он отправляет будущих искателей приключений выполнять различные квесты и лично принимает участие в битвах. Сражения здесь пошаговые. В них надо грамотно использовать классовые способности и искать уязвимости у противников. Боевая система вынуждает подбирать оптимальный состав команды и вознаграждает за риск.
      Машинный русификатор Steam v11514962 от 22 июня 2023 (не уверен, что будет корректно работать на последней версии)
      https://drive.google.com/file/d/10VPRWkecase1t-XY9UDjEIzXxbnh41CL/view?usp=sharing

       


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   [v0.3.0.3.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 0.3.0.3 Убран перевод карты мира (иначе бы русификатор весил 50+ МБ)
    • @Freeman665  Если нету, то откуда они взяли цифру про 400? Кроме того, у тебя в РФ из соцсетей ток ВК остался, а ватсап и телега не очень охотно передают переписку. Если пользователь в ватсапе че-то не то скажет, у них, то его сдадут, а если у нас в ватсапе скажет че то не то, его ватсап не сдаст. Поэтому мне кажется количество обусловлено совсем не тем, что там жесткие законы а у нас мягкие... Если бы ты читал их другие посты, не настолько позитивно описывающие ситуацию с Россией, ты бы так не говорил.   не перестаю,удивляться твоему мышлению. Ты как пришел вообще к таким выводам?  А ну да,ярлычок же. А люди с ярлыком думают только в одну сторону всегда. Удобно.
    • действительно, вот если бы The Times написал в своей статье, что в России было 50 тысяч арестов, ты бы сомневаться не стал, потому что это же уважаемая британская газета, как там могут врать? Но стоило им опубликовать информацию, рушащую твой манямирок, сразу какие-то подозрения пошли. Не перестаю удивляться особенностям “мышления” либерастов)
    • А зачем вообще такой главред тогда? Я так понял у команды "Like a Dragon" несколько переводов зависло на нем. Хз как у них все устроено, но надеюсь он там не держит ничего в заложниках, а то по хорошему команда остальные переводы тоже должна сливать, раз такое дело. 
    • По России действительно нету. Там же на реддите кто-то писал, что из этих 12 тысяч арестованных до обвинительных приговоров довели всего 1119, и удивлялся, что так мало. Т.е. 400 арестованных в России — это много (причем из этих арестованных тоже львиная доля тех, кому погрозили пальчиком и отпустили), а больше 1000 осужденных в Британии — это мало. Очень иронично на фоне воплей наших либерах про “Мордор” и европейскую свободу. К слову, данные о 400 арестах в России взяты из статьи в The Times. Про “30 арестованных в день” — это тоже из The Times, но уже в апреле этого года. Предлагаю после реддита к ним тоже сходить с претензиями, мол, недостоверными источниками пользуются) По идее, не должно. Картинка на на реддите ссылается на раздел закона о коммуникациях 2003 года о неправильном использовании публичных сетей электронной коммуникации, а также на раздел закона от 1988 года, касающегося любых сообщений, отправленных с помощью электронной коммуникации. Tirniel сделал скриншот того моего поста. Если у тебя и скриншоты не отображаются, то это странно, видать, у тебя какой-то фильтр стоит, отображающий только информацию из источников определенной направленности, типа медузы и прочих. Это многое объяснило бы.
    • нейронную озвучку замутим?)
    • В общем, у меня не отображалось, потому что, чтобы теперь поиграть в игры и обойти гейм гуард приходится использовать жесткий впн, а не обычный.  Кароче по теме, я почитал разные ресурсы. Во-первых, это не аресты в привычном нам понимании, когда тебя арестовали и уже всё, гг, жди штраф или тюрьму. В 95% случаев тебя привезли в участок, поговорили, ты пошел домой.  Что интересно, на что все они ссылаются я хз. Статистики официальной нету. Они даже интервью не брали ни у кого как в прошлый раз. Тупо 30 арестов в день пишут. Откуда? Да просто вот, есть и всё. При этом они зачем то в статьях, приводят в пример арест бабули с плакатом у клиники абортов. И арест мужика за плакат про Палестину. Туда такие тоже кейсы тоже входят? То есть все что не онлайн тоже туда входит? Ну если да, то я понимаю, откуда такое количество. Хотя выглядит как фейк, цифра из воздуха взятая, без обьяснения откуда и что туда входит.
    • В игре про секас демонов нет ни одного гетеросексуала — это идеальная игра.
    • Swordhaven: Iron Conspiracy Метки: Ролевая игра, Приключение, Пошаговая тактика, Фэнтези, Партийная RPG, Сюжетная
      Платформы: PC
      Разработчик: Swordhaven Studio
      Издатель: Swordhaven Studio
      Дата выхода: 17 дек. 2025 г.
      Отзывы Steam: 346 очень положительных Swordhaven: Iron Conspiracy — классическая партийная ролевая игра для одного игрока.
      Исследуйте земли Новой Драконии, отправляйтесь в задания, уникальные для каждого персонажа, находите таинственные артефакты древних и распутывайте скрытый заговор, угрожающий самому существованию мира.   Перевёл на русский язык с использованием нейросети. Совместимая версия: v1.0.2(Build.21272427) . Актуальная на 21.12.2025. А теперь внимание... Не смотря на то, что игра вышла из раннего доступа, разработчики продолжают частые обновления игры + добавление контента. Я сделал русификатор по фану. Переведено +- 50к строк текста, и я не гарантирую, что буду часто обновлять его(если вообще буду). Поэтому, если хотите играть на русском - сохраните у себя копию папки, чтобы в случае чего вернуть обратно версию поддерживающую русификатор, так как ОЧЕНЬ ВЕРОЯТНО, что русификатор может сломаться с будущим обновлением, не каждым, но каким-то точно сломается Скачать для PC: Google | Boosty   Установка: 1.  Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку "Swordhaven_Data" 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. После запуска игры!!! Она будет на английском языке!!! Зайдите в настройки, переключите на УКРАИНСКИЙ язык, после чего игра станет на русском языке. Достаточно сделать один раз. Вступительный ролик после смены языка можно пересмотреть  
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×