Jump to content
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

Recommended Posts

UEClBwo.jpg

Год выпуска: 29 окт, 2015

Жанр: JRPG

Разработчик: Nihon Falcom

Издательство: XSEED, Marvelous USA, Inc.

Платформа: PC

Тип издания: Лицензия GOG

Язык интерфейса: aнглийский

Языка oзвучки: нет

Скриншоты:

 

Spoiler

TitSSC_Jun052015_04.jpgthe_legend_of_heroes_trails_i_9.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71891

Группа в контакте: https://vk.com/trailsintheskysc

Команда перевода:

  • jk232431 — хакер/переводчик и руководитель проекта.
  • parabashka — переводчик.
  • demortius — переводчик.
  • Марина (MG42) — работа с текстурами.

Меценаты проекта: LorgarAurelian, Dark_sprite, Даниил Хохлов(Danydope), Алексей Елизаров(Зерыч), Евгений Бельянинов, Тони Рэйс, Zekkomon, Smithanchor, Sagitell, Никита Панасенко, Богдан Шамрай и анонимы.

Edited by demortius
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

А так утилита уже есть... А почему GOG?

Share this post


Link to post
Утилиту надыбал по ссылке, которую дал jk232431. Радуемся, качаем, извлекаем текст.

PS. Ссылка уже висит сутки, и никто не удосужился её взять. Почему? Да потому что всем по барабану))) Все хотят только играть, а действий ноль... А потом плачут, почему ту или иную игру не перевели...

Я конечно хочу помочь но с этим практически не знаком... есть какая-нибудь инструкция как это делать... или тут знания программирования нужны :warning2:

Share this post


Link to post
Метода ТЫКА, думаю, будет достаточно. Установи игру. Разархивируй корень игры, и вперёд экспериментировать.

Ок как доберусь до дома куплю игру на сайте GOG и буду разбираться что к чему.

P.S.: Если честно то я подобным в первые занимаюсь.

Share this post


Link to post

Там нету утилит, не обманывай людей. Всё, что находится в архиве относится к 1-й части игры. Большую его часть занимают декомпилированные скрипты игры, из чего я сделал вывод что он их формат разобрал целиком и полностью. Скрипты его переведены на китайский, так что в работе они врятле чем помогут. Еще там я вижу какие то наработки по поводу внедрения текста в экзешник (где кстати в 1-й части полтысячи фрагментов текста было) и все.

Share this post


Link to post

Ну я все равно хотел купить игру тем более на GOG Сейчас скидка...

Share this post


Link to post
Эх жаль... Я то думал китаец уже сделал тильду для второй части..

Я так понял перевод второй части отменяется :sorry:

Share this post


Link to post
Только если спросить того самого китайца про вторую часть...

Так я уже запутался, у него есть инструменты для распаковки первой части но они могут не подойти для второй, а ещё тот кто распаковал ресы для перевода заниматься второй не будет...

P.S.: А есть способ поставить русификатор для первой части на версию GOG... у меня есть конечно steam версия но все таки...

Edited by arttobeguru

Share this post


Link to post
Можно makc_ar`a попросить, может ему не проблематично будет достать текст)

Ну за спрос не бьют в нос :victory:

Share this post


Link to post

могу принять участие в переводе, хотя подобного опыта у меня нет и по русскому с литературой были натянутые четвёрочки =)

с техническим английским дела прилично, так что мог бы взяться за главу в Зейсе или за последнюю (при прохождении со словариком больше всего мозг закипал от реплик Рагнарда, хотя и Оливер с Блюбланом тоже неслабо повышали его температуру, так что главы в Босе и в Руане не очень желательны)

по разбору ресурсов мог бы как-нибудь поучаствовать, еслиб были англоязычные утилитки с мануалами, а то по-китайски только "ни-хао" знаю =)

(кстати при прохождении видимо встречались косяки со скриптами и в лицензионной англ версии (steam) - когда бегаешь по "Великолепному" - при подходе к некоторым барьерам, когда они должны были выдвигаться - отрубалась возможность перемещаться - можно было только крутиться на месте)

Edited by fasor

Share this post


Link to post
могу принять участие в переводе, хотя подобного опыта у меня нет и по русскому с литературой были натянутые четвёрочки =)

с техническим английским дела прилично, так что мог бы взяться за главу в Зейсе или за последнюю (при прохождении со словариком больше всего мозг закипал от реплик Рагнарда, хотя и Оливер с Блюбланом тоже неслабо повышали его температуру, так что главы в Босе и в Руане не очень желательны)

по разбору ресурсов мог бы как-нибудь поучаствовать, еслиб были англоязычные утилитки с мануалами, а то по-китайски только "ни-хао" знаю =)

(кстати при прохождении видимо встречались косяки со скриптами и в лицензионной англ версии (steam) - когда бегаешь по "Великолепному" - при подходе к некоторым барьерам, когда они должны были выдвигаться - отрубалась возможность перемещаться - можно было только крутиться на месте)

Для начало нужно достать текст с игры и вставить обратно...

Share this post


Link to post

По сути нам нужен пират, который работал раньше с системами защиты Starforce и подобными. Его суть было вырвать starF из игры не сломав её, значит и декомпилировать всю игру тоже сможет. Вопрос только в цене и мотивации такого человека. И да, с разрабами связывались? Неужели настолько принципиально не давать нужные текста и файлы для компиляции нового текста в игру?

Share this post


Link to post

Сегодня makc_ar обрадовал новостью

Можно начать переводить игру, очень бы хотелось, чтобы присоединились те переводчики, которые переводили первую главу, поскольку они уже в курсе дела.

Текста очень много, поэтому тут нужны рабочие руки и желание трудиться.

Желающие присоединиться, отписывайтесь в теме!

Ссылку на ноту добавил в шапку...

Edited by mercury32244

Share this post


Link to post

Hi, all. mack_ar send me a question for SC on zenhax. I already reply it, but if there's anyone who can have an interest on it then look at this.

Ouroboros python source

One have to modifying this source to SC. This is because Op code or character table is different from SC.

And it tooks a lot of time to understand it.

I manually made a translation patch for Zero no kiseki[PC]. But I don't recommend this method.

Here is my final translation patch for zero no kiseki. Zero no kiseki Korean translation patch

image.png

image.png

Edited by physics1114

Share this post


Link to post

Привет всем, народ! Скажите пожалуйста, как продвигаются дела с переводом? Боюсь показаться навязчивым, но нигде инфы найти не смог

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By DMBidlov

      Жанр: Full Reactive Eyes Entertaiment Платформы: PC Разработчик: Ys Net \ D3T Издатель: Sega Дата выхода на PC: 11 авг. 2018 ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА SHENMUE II
      Шрифты: 100%  | Текстуры: 0% 
      Текст: 43.92% | Редактура: 3.27%
      ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:
      Скачать русификатор Shenmue I.
      Перевод серии Shenmue ВКонтакте.
      Тема перевода Shenmue III.
    • By makc_ar
      Жанр: Насилие, Экшены, Ролевые игры Платформы: PC PS4 Разработчик: PlatinumGames Inc. Издатель: Square Enix Дата выхода: 17 мар. 2017 http://store.steampowered.com/app/524220 Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68385
      Прогресс перевода:
      Руководство в Steam: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=889954753

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Ты прошёл, а кто-то освежает в памяти перед выходом русика третьей части.
    • Нет разницы, что на нормале, что на сложном его валить. (Вернее что на изи, что на нормале) Угу, особенно про 2 спрея на игру
    • Че-то всё никак… Пьяные они все там что ли...
    • Немезиса еще убить надо на самом сложном. За это весь разговор. Хардкоре все меньше, и лечилок и патронов.  Все остальное это твой личный опыт и думки.  А они назло тебе снова лезут.
    • Здравствуйте, хотел бы узнать состояние работы над локализацией JoJo EoH.
    • Самая геморная и бестолковая. И видимо, так думаю не только я раз эти ленты похерили.
    • Да что ты такое несёшь?(с) Только с одного Немезиса можно кассету  х3 спрея выбить. С травой в резиках проблем никогда не было, а спреи это уже на форс-мажор и концу игр их один черт остаётся не менее 3 штук.  Жёсткой экономии как ты расписал ни в одной классике нет, это только если лечится и записываться каждые 5 минут. Чем?  может и так — ракетница всё спишет)) Жесткая и волнительная — это место в инвентаре занимает, самой ленты до чёрта. Как и все Резьбы))
    • Да во всех классиках, 5 зелёных и 2 спрея. Остальные красные и синие цветы, а без зелёного они бесполезны. Просто так факт. Жёсткие попугаи получаются. Автоприцел не работает с невидимками да и теней не отбрасывают.   Самая жесткая и волнительная, когда игрок соображал где лучше сохранится, чтобы хватило до конца. В контра ивыл 4 конечно такого не будет. Она тупо боевик.
    • С дтф https://dtf.ru/games/727181-kak-gog-spasli-13-rolevyh-igr-po-vselennoy-forgotten-realms-ot-licenzionnogo-ada?comments Как GOG спасли 13 ролевых игр по вселенной Forgotten Realms от лицензионного ада   В 80-х годах прошлого века выходило очень много компьютерных игр по настольной ролевой системе Advanced Dungeons & Dragons (AD&D), действие которых разворачивалось в фэнтезийном мире Забытых Королевств (Forgotten Realms). Например, такие как Pool of Radiance, Eye of the Beholder, Curse of the Azure Bonds и Menzoberranzan. Большинство этих игр входило в серию ролевых игр Gold Box, которые были созданы и изданы компанией Strategic Simulations, Inc. (SSI) в период с 1988 по 1992 года. Такое название она получила потому, что большинство игр серии продавались в золотистых коробках. Так же, SSI создала боевой движок Gold Box Engine, на основе которого были сделаны эти и другие игры. Но, почему так мало людей играли в них? Потому что из-за многочисленных слияний, поглощений и банкротств компаний - правообладателей, права на эти игры пропали в лицензионном аду. До того времени, пока Good Old Games, наконец, не выкупили права на их переиздание в своём цифровом магазине. На поиск самих игр, установление их окончательных правообладателей и приведение их в игровое состояние ушло много лет. Первым шагом было выяснить, кто является их правообладателем. Издатель игр компания SSI была продана в 1994 году компании Mindscape, затем The Learning Company, Mattel и, наконец, Ubisoft, где перестала существовать как отдельный бренд. А лицензия на D&D была куплена у TSR, Inc., которая закрылась в 1997 году. Сначала GOG обратились к Ubisoft, как к последнему покупателю SSI. Но, оказалось, что права на игры не перешли к Ubisoft. Они были проданы или где-то оставлены.       Затем GOG обратились к нынешним владельцам D&D - Hasbro и Wizards of the Coast. Хотя они и владели интеллектуальной собственностью на The Forgotten Realms, они также никогда не владели правами на сами игры. Тогда GOG разыскали первого президента и основателя SSI Джоэла Биллингса, который помог сузить поиск до двух потенциальных кандидатов - Mattel и Gores Technology Group (которая приобрела The Learning Company). Именно Gores Technology Group и оказались правообладателями игр по Forgotten Realms и после нескольких месяцев переговоров они согласились продать права на их переиздание. Таким образом, GOG получили права на издание 13 игр: партийную ролевую игру Pool of Radiance и её сиквелы Curse of the Azure Bonds, Secret of the Silver Blades и Pools of Darkness ролевую игру Hillsfar от создателей Command & Conquer Westwood Studios конструктор для создания ролевых игр Unlimited Adventures трилогию ролевых игр от первого лица Eye of the Beholder рогалик Dungeon Hack две игры серии Savage Frontier ролевую игру о исследовании Подземья (Underdark) и столице тёмных эльфов - дроу Menzoberranzan Теперь перед ними стояла непростая задача - сделать так, чтобы все 13 игр без ошибок запускались на современных системах, включая Windows 10. Все это усложнялось еще и тем, что и сами игры были огромны и имели множество проблем и ошибок. Но они замечательно справились со своей задачей и эти игры снова стали частью истории видеоигр, с которыми можно познакомиться здесь и сейчас. Одной из самых нетривиальных задач было заставить работать механику Code Wheels. Это картонные диски с кодами, которые поставлялись вместе с лицензионными копиями игр. Коды с этих дисков запрашивались в играх для обеспечения защиты от их несанкционированного копирования. В конце концов, в GOG решили оставить эту механику ради аутентичности. Теперь с каждой игрой поставляется файл для печати таких дисков для самостоятельного изготовления. В августе 2015 года эти игры появились на полках цифрового магазина GOG, объединенные в серию Forgotten Realms: The Archives:  
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×