Jump to content
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

Recommended Posts

makc_arу лицуха куплена

Edited by Alex7051621

Share this post


Link to post
makc_arу лицуха куплена

Красава! Вот это понимаю, помощь переводу) От души вообщем)

Share this post


Link to post
Красава! Вот это понимаю, помощь переводу) От души вообщем)

какой нибудь % с ноты в тему впишите а то вообще как то печально

Share this post


Link to post
Ты тестировал в игре как оно будет? Мне думается что игра будет у тебя подвисать и крашиться при попытках поговорить с нпц или при окончании диалогов.

Я самый первый диалог http://sendfile.su/1332533[/post] для проверки смотрел"ED6_DT21\T4221 ._SN" Для тестов навоял шрифт, где есть латиница и кириллица прописные.

Spoiler

253a6f44e259.png

Кодировка такая у меня сейчас, но её потом изменю:

АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

AaBfcEdm3beKgMHOhPCTnwXu4pqkzrysx

Share this post


Link to post

Ну у нас если был пропущен какой адрес (а я же их ручками считай искал, так что пропущенных там было прилично), то игра висла при взаимодействии с объектами, при переходе между локами, при продвижении по сюжету. Ловили потом это при тестировании.

Вот как например должен выглядеть тот пресловутый файл C0100 ._SN в сравнении с оригиналом, если в 1-й строке убрать одну букву. http://prntscr.com/f5bk1e

Там под две сотни мест, которые надо пересчитывать из-за сдвинувшихся данных.

Тексты 1-й части - https://yadi.sk/d/tB6FO_Xq3HpvZ8

По дополнительным текстам, у меня английские оригиналы по большей части не сохранились.

Share this post


Link to post

Как присоединиться к переводу игры без аккаунта на notabenoid?

Share this post


Link to post
Как присоединиться к переводу игры без аккаунта на notabenoid?

Присоединиться легко, хорошо переводить для этого нужно. Я бы задавал такой вопрос: "Можно мне текст для теста моих способностей к переводу?"

Share this post


Link to post
Присоединиться легко, хорошо переводить для этого нужно. Я бы задавал такой вопрос: "Можно мне текст для теста моих способностей к переводу?"

Если можно, то скиньте пожалуйста

Share this post


Link to post
Если можно, то скиньте пожалуйста

Вот:

Spoiler

Haha! The Arseille is just about repaired.

#8701

Well, the Arseille's basically repaired. 0x01 We thought you might need a hand.

#8702

We got everyone who could fight 0x01 together and came out to assist you.

#8703

And so everyone who could still 0x01 lift a weapon came to help out.

#8704

Everyone who could still fight 0x01 came with us to help you!

#8705

Admittedly, I'm just tagging along, 0x01 looking at everything in awe. Heh!

#8706

Don?! Kyle?! You, too?!

#8707

Hah! The Bobcat's nearly ready, too!

#8708

So we thought we'd pop on over and see 0x01 how our cute little sister was getting on.

#8709

Aww... You guys...

#8710

Heeey, don't forget about us!

#8711

The Bobcat's about ready to fly, too!

#8712

We figured we'd pop on over and 0x01 see how you were getting on.

#8713

That's great!

#8714

Aaand I'd say we managed to time 0x01 our heroism just right once again! 0x01 Please, no applause!

#8715

We'll talk later! Leave this to us!

#8716

So, don't worry about those things! 0x01 We'll handle them!

#8717

We can talk later! Leave those to us!

#8718

We can talk later! 0x01 Go! We'll handle this!

#8719

Estelle, you hurry after Joshua!

#8720

Estelle, hurry and save Joshua, okay?

#8721

Estelle, do not tarry! 0x01 Go! Joshua awaits!

#8722

Go on ahead. We have this!

#8723

Guys...thanks!

#8724

Estelle...go! 0x02 0x03 Your light is the only thing 0x01 that can save Joshua now!

#8725

Right!

#8726

Everyone, attack!

#8727

Ready, everyone?!

#8728

Let's do this, then!

Share this post


Link to post

Добавил в шапку текст из одного архива.

Share this post


Link to post
Вот:
Spoiler

Ха-ха! Арсэль был только что отремонтирован.

#8701

Что ж, Арсэль отремонтирован частично... 0x01 Мы подумали, что тебе понадобится помощь.

#8702

У нас есть все, кто может сражаться 0x01 и они здесь чтобы помочь тебе.

#8703

И поэтому каждый, кто всё-еще может 0x01 держать в руках оружие пришли, чтобы помочь.

#8704

Каждый кто еще в силах сражаться 0x01 пришли с нами к тебе на помощь!

#8705

Допустим, я всего-то хожу по пятам, 0x01 страшась того, что вижу. хех!

#8706

Дон?! Кайл?! Вы тоже?!

#8707

Хах! Бобкат также почти готов!

#8708

Что-ж мы подумали, что мы заглянем и посмотрим 0x01 как растёт наша миленькая-маленькая сестричка.

#8709

ААА... Ребят!...

#8710

Эээй, Про нас не забывай!

#8711

Бобкат уже готов взлетать!

#8712

Мы решили зайти и узнать 0x01 как ты поживаешь.

#8713

Отлично!

#8714

Иии я бы сказал в который раз нам удалось в подходящее время показать нашу доблесть 0x01! 0x01 Не нужно аплодисментов!

#8715

Трепаться будем позже! Оставь это нам!

#8716

Что ж, не беспокойся на счет этого! 0x01 Мы сможем совладать с ними!

#8717

Позже поговорим! Оставь их на нас!

#8718

Поговорим позже! 0x01 Иди! Мы справимся!

#8719

Эстель, быстрей за Джошуа!

#8720

Эстель, поторопись и спаси Джошуа, окей?

#8721

Не медли Эстель! 0x01 Вперёд! Джошуа ждёт!

#8722

Продолжай. Мы сделаем это!

#8723

Ребят...Спасибо!

#8724

Эстель иди! 0x02 0x03 Сейчас твой свет- единственная вещь, которая может спасти Джошуа! 0x01

#8725

Ясно!

#8726

Все, в атаку!

#8727

Все готовы?!

#8728

Тогда сделаем это!

Share this post


Link to post
Добавил в шапку текст из одного архива.

У меня кажется не получается отправить личное сообщение на форуме. А с общего аккаунта ноты я не могу найти кнопку "Присоединится к переводу", либо я что-то напутал и/или не знаю систему как начать переводить. Прошу помочь, если не затруднит.

Share this post


Link to post
У меня кажется не получается отправить личное сообщение на форуме. А с общего аккаунта ноты я не могу найти кнопку "Присоединится к переводу", либо я что-то напутал и/или не знаю систему как начать переводить. Прошу помочь, если не затруднит.

Не нужно ничего находить, никаких кнопок. Берешь и переводишь. Нет ничего проще.

Share this post


Link to post
У меня кажется не получается отправить личное сообщение на форуме. А с общего аккаунта ноты я не могу найти кнопку "Присоединится к переводу", либо я что-то напутал и/или не знаю систему как начать переводить. Прошу помочь, если не затруднит.

http://recordit.co/umaP6toA0X

Share this post


Link to post

Всем спасибо, затупил, разобрался. Перевод начал. Надеюсь больше людей поможет, а то совсем на месте стоит...

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By DragonZH


      Не дайте орде демонов устроить ад в этом мире в этой темной фэнтезийной игре в стиле Dungeon Crawler. Боритесь огнем с огнем: заключите сделку с дьяволом и выберите, какому демону поклоняться.

      Страница игры в Steam: ПЕРЕЙТИ

      Если есть желающие перевести эту игру, текст находится здесь.
      http://notabenoid.org/book/84375
      Приглашения на ПП можно запросить у меня или в теме оставить свою почту на которую можно отправить регистрацию в notabenoid.

      Скачать русификатор
      Только для Steam и GoG
       
       
    • By Anton126
       
      Mini Ninjas — Русификатор (текст)
       


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×