Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Могу поинтересоваться, а зачем крыса в убежище? Экстренный пищевой запас?

Чтобы потом не говорили, что что-то криво перевели, метём всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ts9atntg2amt.jpg у нас оно так выглядит на данный момент

"Туловище" как-то плохо звучит. Почему ни "тело"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Туловище" как-то плохо звучит. Почему ни "тело"?

Туловище звучит хорошо, так как уместно. Тело обозначает все конечности вместе, при стандартом разделении выделяют - голову, шею, туловище, верхние и нижние конечности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Туловище звучит хорошо, так как уместно. Тело обозначает все конечности вместе, при стандартом разделении выделяют - голову, шею, туловище, верхние и нижние конечности.

И это тоже. А вообще, тело здесь больше ассоциируется с покойниками, как шастающими, так и лежащими.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть же хорошее слово торс. Вроде как туловище это общее для всех животных а торс только для человека.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть же хорошее слово торс. Вроде как туловище это общее для всех животных а торс только для человека.

Есть броня, одевающаяся на "туловище" и прикрывающая не только "торс". А точнее брони пркрывающей только торс - 2 штуки от силы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Туловище звучит хорошо, так как уместно. Тело обозначает все конечности вместе, при стандартом разделении выделяют - голову, шею, туловище, верхние и нижние конечности.

Туловище так же уместно, как и нижние и верхние конечности. Никто так в играх руки и ноги не называет.

Есть броня, одевающаяся на "туловище" и прикрывающая не только "торс". А точнее брони пркрывающей только торс - 2 штуки от силы.

:no:

Как раз туловище и торс это ОДНО и ТОЖЕ. Это и есть не всё тело.

"Ту́ловище (лат. Truncus — ствол), торс (от итал. torso — огрызок) — центральная в анатомическом отношении часть тела у животных, не включающая голову, шею, конечности и хвост. У людей туловище также называется торсом."

В школе биологию не преподают нынче?

Если на то пошло, в игре полно брони закрывающей всё ТЕЛО. На грамотном человеческом языке это ТАК называется. К телу относятся и руки, и ноги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю что как раз с закладкой Параметры для предметов, самые трудности и были, для чего и понадобилось с разработчиками связываться... И в итоге возможно и параметры переведены будут. Хотя там и без перевода все понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю что как раз с закладкой Параметры для предметов, самые трудности и были, для чего и понадобилось с разработчиками связываться... И в итоге возможно и параметры переведены будут. Хотя там и без перевода все понятно.

Параметры тянутся из кода, разрабы обещали внести правки и вынести отдельным скриптом эту ерунду. По срокам когда это будет - неизвестно, поэтому в первой открытой версии перевода, скорее всего, этот момент переведен не будет

Изменено пользователем Nali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понимаю перевод и основные ошибки которые могли вы своими силами исправить готово? Когда примерно мы сможем увидеть перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я понимаю перевод и основные ошибки которые могли вы своими силами исправить готово? Когда примерно мы сможем увидеть перевод?

Ага, готово. Уже не очень много осталось, но ещё есть. Я капитально заболел, так что пока лучше хоть немного не станет, ни чем заниматься не могу. А это как минимум шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жаль. Скорейшего вам выздоровления! Поправляйтесь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вырезки из рассказа Л.Филатова

Ты чавой-то сам не свой,

нерумяный, неживой!..

Али швед под Петербургом,

Али турок под Москвой?..

Съешь осиновой коры -

И взбодришься до поры:

Чай, не химия какая,

Чай природные дары?

В вином соке, генерал,

Есть полезный минерал

От него из генералов

Ни один не помирал!

Ты чаво опять смурной?

Что причиной, кто виной?

Аль гешпанец гоношится,

Аль хранцуз пошёл войной?

Вот из плесени кисель!

Чай, не пробовал досель?

Дак испей и враз забудешь

Про мирскую карусель!

Он на вкус не так хорош,

Но зато сымает дрожь,

Будешь к завтрему здоровый,

Если только не помрёшь!..

Ты чавой-то не в себе!

Вон и прыщик на губе!

Ой, растратишь ты здоровье

В политической борьбе!..

Спробуй заячий помет!

Он - ядрёный. Он - проймёт!

И куды целебней Мёду,

Хоть по вкусу и не мёд.

Он на вкус хотя и крут,

И с него, бывает, мрут,

Но какие выживают -

Те до старости живут!..

Выздоравливайте и больше не болейте. Очень ждём перевод.26.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

 

Вырезки из рассказа Л.Филатова

Ты чавой-то сам не свой,
нерумяный, неживой!..
Али швед под Петербургом,
Али турок под Москвой?..
Съешь осиновой коры -
И взбодришься до поры:
Чай, не химия какая,
Чай природные дары?
В вином соке, генерал,
Есть полезный минерал
От него из генералов
Ни один не помирал!


Ты чаво опять смурной?
Что причиной, кто виной?
Аль гешпанец гоношится,
Аль хранцуз пошёл войной?
Вот из плесени кисель!
Чай, не пробовал досель?
Дак испей и враз забудешь
Про мирскую карусель!
Он на вкус не так хорош,
Но зато сымает дрожь,
Будешь к завтрему здоровый,
Если только не помрёшь!..

Ты чавой-то не в себе!
Вон и прыщик на губе!
Ой, растратишь ты здоровье
В политической борьбе!..
Спробуй заячий помет!
Он - ядрёный. Он - проймёт!
И куды целебней Мёду,
Хоть по вкусу и не мёд.
Он на вкус хотя и крут,
И с него, бывает, мрут,
Но какие выживают -
Те до старости живут!..

Выздоравливайте и больше не болейте. Очень ждём перевод.26.gif

Огромное спасибо, но боюсь, приняв указанные препараты, вы лишитесь окончательно ещё одного участника перевода и он действительно выйдет к новому году. Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Представляете, давно желаю поиграть в Dead State, забрел на этот форум и листал вашу переписку о ходе перевода, хотел написать в этой теме, посему решил пройти процедуру регистрации. Оказалось, что я уже был здесь зарегистрирован, не припомню когда я тут уже отмечался.

Ну ладно, к сути: я человек не придирчивый, мне бы понимать суть диалогов сюжетных, а остальное - чепуха. Порой, мне кажется, что я знаю английский RPG язык благодаря диабле 1, которую я в 90х протер до дыр. XD

Скажите, нет ли возможности найти, пусть хоть убогий, но перевод диалогов, передающий хоть 50% сути?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
    • @parabelum   если текст оригинала не поменяется всё должно быть поправимо, главное, чтобы разраб намеренно не усложнял  =  решил все идентификаторы сделать с нуля) @poluyan  так можно до бесконечности ждать, игра может шлифоваться до пары лет(а потом ещё через 5 лет выйдет director's edition )… да и кто ж знал в начале пути, что он начнёт по патчу раз в неделю клепать) Главное, чтобы игра была проходима(независимо от билда) от начала до конца, всё-таки это квест, а не рпг. Да и когда игра насытится патчами уже интереса у тех кто хотел её перевести может уже и не остаться)
    • Может не надо было бежать делать русификатор раз разработчик патчи выпускает ?
    • Да, самое обидное будет, если идентификаторы текста тоже поменяются, тогда… ”пара-пам-пам”.
    • Представь себе, бывают и музыкальные игры, где геймплей — это слушать музыку и “фоном” делать что-нибудь, например, отбивать ритм, что составляет из себя геймплей. Ну для людей, которые учат языки за “сто часов”, а потом играют на иностранных языках ради геймплея, не пытаясь читать сюжет, вполне может быть и так. Но обычно всё-таки все составляющие игр важны. Есть игры и с перекосами в какой-нибудь аспект, например, есть игры чисто сюжетные, в т.ч. те, где кроме юсжета особого геймплея и нет (интерактивные книги, визуальные новелы, текстовые квесты и тому подобное как пример крайних степеней игр, где геймплей — это чтение сюжета). Есть игры без сюжета или с минимумом сюжета, где главное — геймплей. Есть игры и… “куда люди приходят послушать музыку” — ритм игры, ну и просто игры с очень классными саундтреками. Разнообразие игр огромно, а ты же, как обычно, всё под одну гребёнку сводишь. Стратегия, тактика ведения игры и планирование — это часть игрового процесса. Шахматы — это одна из древнейших игр, которую вполне можно отнести к жанру стратегий. Ты ещё скажи, что в ртс никогда не играл, т.к. по твоей логике получается, что “геймплей” таких игр — это движение фигурок юнитов, а не планирование и развитие баз, поселений, экономики и так далее. Планирование — как ни посмотри, но является неотъемлемой частью игрового процесса. Если бы всё сводилось только к движению фигурок, то разницы бы в “геймплее” по твоей логике не было бы ни между дьяблоидом, ни между пошаговой рпг, ни между стратегией, ни даже между три в ряд относительно друг друга.
    • Ну а чо? Могу я хоть раз со стороны посмотреть, не влезая в эти споры?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×