Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Девчонка со второго этажа истерит. Я ей всякие ништяки приношу, не берет, плачет только. Чего говорит не понимаю (не владею ангельским). Чую скоро кончит себя. Чем ей помочь? Выручайте.

Изменено пользователем AntoX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Девчонка со второго этажа истерит. Я ей всякие ништяки приношу, не берет, плачет только. Чего говорит не понимаю (не владею ангельским). Чую скоро кончит себя. Чем ей помочь? Выручайте.

типа ты намекаешь чтобы тебе дали доступ к переводу? Ну ты прям как в игре, моральный выбор. Я выбираю пусть девка кончает. Зато будет потом будет всем счастье!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
типа ты намекаешь чтобы тебе дали доступ к переводу? Ну ты прям как в игре, моральный выбор. Я выбираю пусть девка кончает. Зато будет потом будет всем счастье!

Я прошу помощи у англоговорящих/читающих игроков. всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Девчонка со второго этажа истерит. Я ей всякие ништяки приношу, не берет, плачет только. Чего говорит не понимаю (не владею ангельским). Чую скоро кончит себя. Чем ей помочь? Выручайте.

Так задумано. С ней нужно нежно-нежно ежедневно говорить и успокаивать. Если не забывать к ней заглядывать, то через недельку она сама придёт в игроку и все будет пучком, в смысле, она станет активным членом группы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так задумано. С ней нужно нежно-нежно ежедневно говорить и успокаивать. Если не забывать к ней заглядывать, то через недельку она сама придёт в игроку и все будет пучком, в смысле, она станет активным членом группы.

Ясно.. Спасибо!

А то я ей и лекарства в слоты напихал и швейную машинку припёр из далёка, а она все ноет...

А полудохлому очкарику чего нужно? Который на партах спит на втором этаже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ясно.. Спасибо!

А то я ей и лекарства в слоты напихал и швейную машинку припёр из далёка, а она все ноет...

А полудохлому очкарику чего нужно? Который на партах спит на втором этаже.

Если вы вовремя притащили лекарства и он валяется на партах, тогда топайте к доске объявлений и смотрите через сколько часов он вылечится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну вот, перевода еще нет, но зато все знают что нужно делать с девкой и очкариком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра шикарная. Спасибо вам что переводите! Надеюсь не долго до релиза русификатора осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра шикарная. Спасибо вам что переводите! Надеюсь не долго до релиза русификатора осталось.

Тоже очень-очень-очень Жду перевода! :happy::rolleyes: и в Знак БлагоДарности хочу переводчикам перевести денежку :angel:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра неплохая,надеюсь к следующим выходным разжуете перевод ;) .Тестерам отдельное спасибо! Все таки,вместо того чтобы просто играть,повторять ради поиска ошибок каждый момент игры то еще удовольствие

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как стать тестером? Очень хотелось бы. И куда кидать денюшку на поддержку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тестером вам не стать уже никак%)

P.S. Почитал тут нашу тему, начиная с первых страниц, едва не прослезился) Когда-то все мы были окрылены надеждами, связывались с разрабами, ждали перевода к маю и считали, что бета-тест займет недели 2-3. Как же мы были наивны%_)

P.P.S. Кстати, 6 дней назад (24 августа) было ровно 2 месяца с начала старта официального бета-теста, ура товарищи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ставьте хотя бы дату "примерного" релиза перевода, на конец декабря 2021. С надеждой заглядывать в календарик примерной даты выхода и каждый месяц видеть откат ещё на месяц(сбился со счёта), только нервы портить, а перечитая 58 страниц этой басни.... Труд ваш прекрасен и всякие форс-мажоры бывают, но не стоит так терзать общественность. Так к вам притензий не будет, а склепаете перевод раньше, вам только спасибо скажут.

Изменено пользователем Kotoko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смиритесь, на общественность давно наплевано. Как и на ваше мнение. Ответ года "они вольные переводчики и никто ничего не должен вообще". Нехватка помошников и тестеров устранена не будет, просто потому что... ну вот хочется вот так вот им. После того как первая вторая и третьи волны переводчиков сдулись, осталось трое самоотверженных. Они гордо тянут лямку за всех, отказываясь от помощи. Отказываясь выкинуть кривой и убогий перевод в массы, дабы тем самым ускорить процесс поиска ошибок.

Изменено пользователем bakalavr978

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смиритесь, на общественность давно наплевано. Как и на ваше мнение. Ответ года "они вольные переводчики и никто ничего не должен вообще". Нехватка помошников и тестеров устранена не будет, просто потому что... ну вот хочется вот так вот им. После того как первая вторая и третьи волны переводчиков сдулись, осталось трое самоотверженных. Они гордо тянут лямку за всех, отказываясь от помощи. Отказываясь выкинуть кривой и убогий перевод в массы, дабы тем самым ускорить процесс поиска ошибок.

Ну и ты их пойми. У них типа авторкие права на свой перевод и зачем им делиться этим переводом? Они же никому ничего не должны. ВДруг кто то из новых тестеров сольёт перевод в интернет? Нельзя перевод никому левому давать! Масонская ложа "Кайзер и Аллах". Им важен не перевод и улучшение его с помощью масс, а то, чтобы была гордость "я лично его сделал!". Только они и не в курсе, что никто их лавры не заберёт и все им реально благодарны.

Изменено пользователем Demitriy42

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      The Seance of Blake Manor

      Метки: Сверхъестественное, Детектив, Для одного игрока, Головоломка, Приключение Платформы: PC Разработчик: Spooky Doorway Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 27 октября 2025 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 98% положительных
    • Автор: JC Ritch
      Жанр: JRPG
      Платформа: PC
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 14 апреля 2016 года http://store.steampowered.com/app/377840/FINAL_FANTASY_IX/
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Действительно.  Даже слишком. Хотя…  Cейчас уже и Силксонг за 30 минут проходят ))
    • @DjGiza я именно про это и написал.  Автор просто вставит что ему прислали, за качество он отвечать не будет. С движком этой игры вставить перевод из csv и скомпилить новый vis дело пары минут. Когда появится “официальный” перевод, тогда и посмотрим что там будет. Качество будет зависеть от того, кто будет делать этот перевод. Игра атмосферная, и чтобы не потерять её атмосферу, надо делать литературный перевод в контексте игры, а это не простая и долгая работа. Так что качественного (не нейро с некоторыми ручными правками) точно быстро не будет, если эта работа уже хотя бы пару месяцев не велась. Сейчас есть другой перевод с текстурами, текстуры там переведены нормально, а вот тексты надо ещё шлифовать.
    • Жанр: Platformer
      Платформы:  Wii
      Разработчик: Sonic Team
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 20.02.2007   Задремавший со сборником “Тысяча и одна ночь”, Соник обнаруживает у себя в комнате джинна Шахру. Она просит его о помощи, чтобы ёж помешал джинну Эрэйзору стереть мир “Арабских сказок”. Однако простая просьба оборачивается не только спасением мира, но и своей собственной жизни.
    • Добрый день, может кто сталкивался и сможет подсказать., после выбора качества графики на 3 экране висит чёрный экран и дальше ничего причём вверх вниз судя по звуку щёлкает остальные кнопки не работают причём игра и не зависает, качал с сайта
    • новая цивилизация это всегда три года после выпуска и покупка дополнений.  новая цивилизация это всегда три года после выпуска и покупка дополнений. 
    • @piton4 прошёл СМ за 1.5 часа.короткий хоррор 
    • принимай лекарства  и охлаждайся 
    • Это что за «русское выражение»? Я Вас попрошу не выражаться!
    • Всем добрый день. Решил сделать статью по переводу первых двух частей игры Профессор Лэйтон (Professor Layton). Как известно, первые две части выходили на Nintendo DS и для современных мобильных платформ: Android и iOS. К сожалению, я в версии Nintendo DS работал только с внедрением текста, остальные ресурсы я не особо трогал, поэтому могу написать набор программ, которые, возможно, вам пригодятся в работе для версии Nintendo DS. Для работы с версией Nintendo DS понадобится следующее: Nintendo DS (взломанная консоль или эмулятор DeSmuME) Ром игры (лучше использовать европейские версии для нормальной поддержки кириллицы) Tinke (для работы с ресурсами рома) Любой шестнадцатеричный редактор (для работы с некоторыми ресурсами) Возможно вам понадобится программа CrystalTile2 для возможной декомпрессии некоторых сжатых блоков. Professor Layton script tool для возможного редактирования dat и gds файлов. Далее буду писать инструкцию по переводу игры для Android и iOS. Данные программы должны работать на первых трёх частях игры, но за третью часть я не уверен, так что пробуйте на свой страх и риск. Список инструментария для перевода игры на Android (для iOS, к сожалению, не знаю, как сейчас можно модифицировать ipa файлы): Professor Layton tool — для распаковки и запаковки архивов, если будете использовать obb файл (Gitflic, Gitverse) APKTool для модификации APK файлов (https://apktool.org/) Uber APK signer для выравнивания и подписи APK файла (потребуется Open JDK или Oracle java) (https://github.com/patrickfav/uber-apk-signer) LaytonScriptTool для модификации dat и gds файлов (Gitflic, Gitverse) BMFont Generator для генерации растрового шрифта (https://www.angelcode.com/products/bmfont/) Professor Layton font editor для редактирования шрифта (Gitflic, Gitverse) Если у вас версия с obb файлом В первую очередь, нужно будет с помощью программы Professor Layton tool распаковать obb файл. Для этого указываете путь к obb файлу и путь к папке с распакованными ресурсами. После этого распаковываете ресурсы и читаете распаковку APK файлов.   Извлекаем ресурсы из APK файла С помощью APKTool распаковываем ресурсы. Пример распаковки: apktool d Layton_Curious_Village_in_HD_v1.0.5.build.34.apk Если путь имеет пробелы, то необходимы кавычки в пути к распаковке APK файла. Например: apktool d “C:\Users\User\Desktop\Layton Curious Village.apk”   После распаковки текст диалогов можно найти в gds или в текстовых файлах (зависит от части игры. В первой части диалоги были в текстовых файлах, а во второй части — в gds). В dat файлах, в основном, хранятся головоломки, но могли храниться какие-то мини-игры, хотя они обычно находятся тоже в текстовых файлах. Графика хранится в обычных файлах формата PNG, поэтому графику можно открыть любым графическим редактором.   Как работать с dat и gds файлами? Для работы с dat и gds файлами потребуется программа LaytonScriptTool. Пример извлечения gds файла: LaytonScriptTool.exe export example.gds Пример импорта gds файла: LaytonScriptTool.exe import example.gds example.txt Пример извлечения dat файла: LaytonScriptTool.exe export datfile example.dat Пример импорта dat файла: LaytonScriptTool.exe import datfile example.dat Примечание! В случае с импортом dat файлов извлеченные текстовые файлы должны находиться рядом с dat файлом. Ещё одно примечание! Мобильная версия использует кодировку UTF-8. У gds и dat файлов есть какое-то ограничение символов, из-за которого игра может вылетать. Рекомендуется переводить как можно короче, а также заменить буквы, схожие с латинскими, для ещё большего уменьшения размера блока с текстом. Таким образом, есть шанс, что перевод будет работать без проблем. Я обычно заменял следующие буквы: АВЕКМНОРСТХаеорсух К сожалению, нормально замены букв у меня нет, но можно попробовать сделать замену или через Notepad++, или написать какой-нибудь скрипт по замене необходимых символов во всех переведённых текстовых файлах.   Как модифицировать шрифт В принципе, можете взять шрифт из первой части или шрифт из заброшенной второй части (в заброшенном переводе второй части есть поддержка кириллических символов, так что сможете вводить свои имена кириллицей), либо модифицировать шрифт с помощью программы Professor Layton font editor и BMFont Generator. С помощью BMFont generator можете сгенерировать свой шрифт. Далее с помощью Professor Layton font editor импортируете сгенерированный шрифт. Примечание! Шрифт должен быть формата Unicode и начинаться с символа 32 (0x20 - пробел). Текстура должна быть формата PNG (если не ошибаюсь, должна быть формата ARGB8888, точно не помню формат). Как собирать APK и OBB файлы? Когда все ресурсы модифицировали, выполняем сборку с помощью APKTool. Для этого нужно будет указывать путь к папке с модифицированными ресурсами. Пример сборки: apktool b Layton_unpacked После сборки сформируется APK файл Layton_unpacked.apk, который необходимо будет выравнивать и подписать с помощью Uber APK signer. Пример подписания: java -jar uber-apk-signer.jar -a Layton_unpacked.apk После этого можно копировать модифицированный APK файл на смартфон и установить его. Если у вас версия с obb файлом, то с помощью Professor Layton tool можно собрать обратно модифицированный obb файл. Для этого во вкладке “Repack” указываем путь к папке с модифицированными ресурсами и указываем путь к созданию obb файла. После этого можно копировать вместе с модифицированным APK файлом obb файл и пробовать запускать игру. Надеюсь, данная статья поможет вам сделать свой перевод игры Профессор Лэйтон для мобильных устройств.
    • @piton4 можно настроить при пропуске хода накапливание урона
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×