Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Интервалы между буквами я поправлю, ну... к выходным ближе, вы только скажите когда будете тексутры отдавать, чтобы шрифт тоже в обновление включить.

Интервалы между буквами уже правлю и среди мануалов не могу найти мануалку на движение камеры, может кто видел среди текстур, среди 3f000** его нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar если бы, но там его нет (есть Краузер, ханк, Эшли, Вескер, Ада) так же было прблемно найти текстуру надпиписи Leon в оригинале

изменил длинну текстур, будет Экипировать, Исследовать, выбросить, перезарядить, Использовать, Огневая мощь (урон не вариант,это же вам не оружие ближнего боя), перезарядка, темп стрельбы(можно и скорострельность), емкость обоймы

как вам этот шрифт?

lr9lO3nJ.jpg

Leon там под номером 0302.dds

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, например, список драгоценностей:

http://www.gamefaqs.com/pc/931851-resident-evil-4/faqs/49254[/post]

Пожалуйста, не меняйте названия камней, у НД все было нормально с этим, путаницы не возникало.

По поводу других камней ничего сказать не могу, но здесь, morte, вы правы! Посмотрел в других источниках. В английской версии этот камень "spinel" и зовётся. Тогда нет причины что-то менять и в нашей локализации.

Википедия говорит "Шпинель — редкий минерал кубической сингонии". На скрине ни разу не кубической=)

Если ссылаться опять же на Wiki (но брать, например, английскую статью), то там имеется такое фото:

 

Spoiler
03cc9d61011c15662668d011c245ca98.jpg

По форме чем-то напоминает шпинель из игры, но без намёка на какой-то "кубизм". Похоже, что в игре все шпинели представлены уже в огранённой форме. Не стоит удивляться тогда, что они чем-то отличаются. Всё же кубическая сингония, как я понял, относится только к неогранённому состоянию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
привет всем,а видеоролики будете переводить?

Ты имеешь в виду озвучку? В этой версии почти нет видеороликов, в основном всё на движке игры. озвучку в целом и в частности в катсценах переводить не пранируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
привет всем,а видеоролики будете переводить?

В начале темы делал звук на ролики //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=499810

Или можешь вот звуковые дорожки http://yadi.sk/d/HBdKcYc7M43vp Распаковать в папку с иргой, а потом запустить RU.bat далее в папке movie будут ролики для просмотра. (надо будет доделать его на паре роликов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar спасибо, то-то прошляпил его, просматривал только tga. А ролики что здесь http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/2928/ с PS2, но ведь есть еще ролики с Wii версии игры, выше битрейт видео.

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я имею видеоролики(видеозаставки в игре) ну и звук тож можно вставить в игру ,неплохо бы 2 версии перевода сделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar спасибо, то-то прошляпил его, просматривал только tga. А ролики что здесь http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/2928/[/post] с PS2, но ведь есть еще ролики с Wii версии игры, выше битрейт видео.

О как... А где скачать? Я просто основывался на материалах то что было на сайте. Сравнить с какой стима хочу их.

Это тоже надо будет довести до ума:

 

Spoiler

3b69d8df5887.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно качал репак какой то, внутри были ролики от Wii, картинка менее смазанная, но почему то скрипт run.bat заменял дорожку не во всех файлах, да и дорожки тихие были, пришлось заменять дорожку через скрипт virtualdub с увеличение громкости, готовые ролики валяются дома на компе. Назывались The new Matrixcn Hidef Cutscene Packs (version 2) by matrixcn, в этом репаке к примеру есть они http://google.ru/

Изменено пользователем Haoose
Варез запрещен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_ar спасибо, то-то прошляпил его, просматривал только tga. А ролики что здесь http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/2928/ с PS2, но ведь есть еще ролики с Wii версии игры, выше битрейт видео.

Здесь не имеет значения, какие там были ролики: от GameCube, PS2 или Wii. Всё равно там версия 2007-ого года выпуска, а это значит, что там используются только видеофайлы. Если даже кто-то и брал контент с Wii, он их под ту версию и конвертировал. В версии 2014-ого года все сцены уже идут на движке игры (кроме некоторых исключений). Ни русификатор видео с этого сайты, ни ваша ссылка ничем здесь не помогут, т.к. они предназначены для старого PC релиза.

Ещё стоит задаться вопросом, какое видео лучше всех. "Ultimate HD Edition", по заверению разработчиков, основана на Xbox 360 релизе, который в свою очередь основан на GameCube версии. Непонятно, лучше ли здесь Wii или хуже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь не имеет значения, какие там были ролики: от GameCube, PS2 или Wii. Всё равно там версия 2007-ого года выпуска, а это значит, что там используются только видеофайлы. Если даже кто-то и брал контент с Wii, он их под ту версию и конвертировал. В версии 2014-ого года все сцены уже идут на движке игры (кроме некоторых исключений). Ни русификатор видео с этого сайты, ни ваша ссылка ничем здесь не помогут, т.к. они предназначены для старого PC релиза.

Ещё стоит задаться вопросом, какое видео лучше всех. "Ultimate HD Edition", по заверению разработчиков, основана на Xbox 360 релизе, который в свою очередь основан на GameCube версии. Непонятно, лучше ли здесь Wii или хуже.

Лучше. Gamecube самая красивая была версия... А ролики только у Ады если заменять... =) Ни в одной версии нет риал-тайм роликов от Ады.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Resident Evil 4 Movie Pack HD 720p wii. Необязательно что для HD версии 2014 эти ролики (Resident Evil 4 Movie Pack HD 720p wii) может кому нужны для коллекция. Я например делал свою русскую версию RE4 HD 2007 с заменой все что можно в ней ориг текстур на HD текстуры (предметы, оружие,инвентарь,враги,окружение,персонажи,ролики и так далее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не могу найти мануалку на движение камеры, может кто видел среди текстур, среди 3f000** его нет

Ты это ищешь?

 

Spoiler

1f25cd5b2d58.jpg[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше. Gamecube самая красивая была версия...

 

Spoiler

Если интересно, вот статья, где сравниваются все релизы 4-ой части:

http://emuplace.com/blog/razlichija_mezhdu...6/2014-01-31-91[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это из-за хук-мода его нужно обновлять под последнюю 24h2 версию win. Точнее обновы этой нет, как я понял.
    • Перевод всех текстов игры завершён на 100%! Рады сообщить, что переводчик закончил работать над Звёздным океаном 6. Тестировать игру за оба сценария мы начали ещё с начала этого года. На текущий момент у нас выполнена предварительная проверка основных диалогов и меню, а также перерисованы все текстуры и создан русский кавер к опенингу. Игру можно пройти полностью на русском языке, и некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже это делают. Если вы желаете поиграть в текущую версию, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Ну а мы продолжаем дорабатывать проект: приступаем к глобальному редактированию и более тщательному тестированию при помощи дополнительных тестеров. Кроме того, нам необходимо вставить текстуры из руководства, так как в основном они представляют собой скриншоты меню или игрового процесса. В связи с этим мы наметили релиз перевода на конец 3 или 4-го квартала этого года. Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
    • как ни странно, но смотрибельный… первые не помню точно сколько сезонов — очень даже, но потом , как и в симпсонах, повесточка порешала. Сериал стал беззубым и пресным.
    • В Южном парке говорят тоже, но мне все равно не хочется его смотреть)
    • Спасибо за русификатор. Сам перевод вполне себе ничего, учитывая, что нейросетевой  Нейронка по-разному переводит одни и те же понятия: например, в описании Характеристик “Cyber Affinity” переведена как “Кибернетическая Схожесть”, и в то же время в Псионике “заклинание” названо “Психогенное Кибер-Сродство”. Не то что бы это прямо очень критично, но можно ли нейронке скормить что-то вроде “вот такие термины переводи всегда одинаково”? p.s. Хотел тоже написать про Игросвина, но Profeto опередил.  
    • Блин, ну там следы эти от листов никуда не делись, и лучше вроде бы не стало      Я думал, что они только с длсс есть, но оказывается —  и с TSR, и вообще с откл. апскейлерами, следы также видны.
    • @WyccStreams Обнови русификатор, а то игра крашит
    • @parabelum Игросвин не работает. Ща залью скрины. @parabelum https://postimg.cc/gallery/0mXGMNJ
    • Спасибо за перевод. Пока из косяков, то, что сообщениях есть ошибки с правильным родом персонажа. Но это не столь уж и ужасно.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×