Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 07.07.2023 в 11:06, burav2 сказал:

В файловом архиве лежит русификатор версии 2.1, у меня на сайте доступна версия 3.0

https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html

Не знаю, куда написать запрос на обновление, поэтому пишу сюда

Каждый раз при установке этой версии русификатора на стим версию игры (установка повторяется на “чистую” версия без русификатора) СРС сумма папки bio4 разная. Хотя выбирается всегда первый пункт. С чем это связано? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, audiofeel74 сказал:

Каждый раз при установке этой версии русификатора на стим версию игры (установка повторяется на “чистую” версия без русификатора) СРС сумма папки bio4 разная. Хотя выбирается всегда первый пункт. С чем это связано? 

какой именно файл из папки bio4 отличается по контрольной сумме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, burav2 сказал:

какой именно файл из папки bio4 отличается по контрольной сумме?

BIO4\Etc\memcard.udas.lfs
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, audiofeel74 сказал:

BIO4\Etc\memcard.udas.lfs
 

да, помню, что на некоторых файлах перепаковщик выдавал разные контрольные суммы. но это не важно, если распаковать этот файл, ресурсы одинаковые

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не совсем понял зачем здесь руссификатор звука, еще и кринжовый. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда) еще и не работает с Hd Project

Изменено пользователем SaintsEagle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hello everyone, I'm a new mod.
I'm currently studying how to insert Thai fonts into common_p.fnt files, but I don't understand the structure at all. So I came to ask for help from modders or people with knowledge in this field to help give me some advice.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hello everyone! I’m a game translator as well and I’m intending to port a fandub from PC to the Switch version of the game. I followed some tutorials online for extracting the audio and video from usm files. I succesfully extracted them, but when I use Scaleform to repack the fandub audio into the usm again, it succesfully creates the file. But it wont recognize in-game. When I look the edited usm file in HxD, it shows the video is an .avi and the audio is .wav (the original ones and the ones from the russifier, list them as both a m2v and a adx video/audio). Does anyone how can I get this to work?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 hours ago, eviltrainer said:

Hello everyone! I’m a game translator as well and I’m intending to port a fandub from PC to the Switch version of the game. I followed some tutorials online for extracting the audio and video from usm files. I succesfully extracted them, but when I use Scaleform to repack the fandub audio into the usm again, it succesfully creates the file. But it wont recognize in-game. When I look the edited usm file in HxD, it shows the video is an .avi and the audio is .wav (the original ones and the ones from the russifier, list them as both a m2v and a adx video/audio). Does anyone how can I get this to work?

Already got it working. I was using an old version of Scaleform. As soon as I updated the tool, everything worked as it should! =D

P.S.: I did have to set the video FPS to 30fps because Scaleform returned an error when I selected the use video framerate“ option enabled.

Now, all that it’s left for me to finish my translation project is the MDT tool. The ones I tried can’t decode all of the MDTs from Switch. If anyone can show me how can I find one that works on Switch, I’ll be grateful!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В русификаторе от BurSoft не переведено много текста. Например, комментарии к вещам в деревне не переведены и в принципе по всей игре периодически встречаются не переведённые комментарии, головоломка с разноцветными стрелочками в лабе не переведена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.04.2025 в 14:13, xQzme сказал:

В русификаторе от BurSoft не переведено много текста. Например, комментарии к вещам в деревне не переведены и в принципе по всей игре периодически встречаются не переведённые комментарии, головоломка с разноцветными стрелочками в лабе не переведена.

Русификатор переводит 100% текста в игре (и звука, если скачивали у меня на сайте соответствующую версию). Недопереводы могут появиться, если в пути к игре есть нелатинские символы, или если во время перепаковки ресурсов были ошибки. Если на оба утверждения ответ отрицательный, то покажите скрины проблемных мест, будем разбираться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.05.2025 в 18:27, burav2 сказал:

Русификатор переводит 100% текста в игре (и звука, если скачивали у меня на сайте соответствующую версию). Недопереводы могут появиться, если в пути к игре есть нелатинские символы, или если во время перепаковки ресурсов были ошибки. Если на оба утверждения ответ отрицательный, то покажите скрины проблемных мест, будем разбираться.

Это да, мой косяк оказался. Я оказывается устанавливал мод Improved Lighting и забыл даже об этом, только потом допёр что файлы в русификаторе и моде пересекаются. Надо сначала мод было поставить, а потом русик.

Но всё равно у меня есть вопрос, почему он так долго устанавливается (только текст)? От Whiskas Team быстро происходит установка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.05.2025 в 11:42, xQzme сказал:

Но всё равно у меня есть вопрос, почему он так долго устанавливается (только текст)? От Whiskas Team быстро происходит установка.

У вискаса и у меня используется один и тот же батник, написанный мной, но, насколько я помню, у вискаса часть ресурсов просто перезаписывается уже перепакованными файлами, у меня же перепаковываются все ресурсы. Полная перепаковка даёт лучшую совместимость с модами и будущими обновлениями игры, занимает меньше места, но выполняется дольше.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фигня от Bursoft на HD project не ставится. Все перепутано — часть на русском часть на английском осталась. Проверил на обычном UHD, та же самая хрень.

Изменено пользователем Snake193

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: piton4
      Nocturnal

      Метки: Вид сбоку, Приключенческий экшен, Линейная, Исследования, Повествовательная Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: Sunnyside Games Издатель: Dear Villagers Серия: Dear Villagers Дата выхода: 7 июня 2023 года Отзывы Steam: 290 отзывов, 90% положительных На мой взгляд - это была одна из лучших представленных демок, очень понравилась,  и с интересной механикой.  Сегодня состоялся релиз, но локализацию так и не добавили. Было бы здорово, если бы кто-то взялся за русификатор. Текста там, как мне показалось, не много. 
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 14 ноября 2024 года








  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Русский шрифт в ремастере отвратительный! Как будто минимальный просвет между буквами отсутствует совсем. Индусы нейронкой перевели и вставили — вот тебе и ремастер, платите нам деньги! Вот и поиграли… Лучше ещё раз версию на PS3 пройти с переводом от Temple Of Tales! Вот бы их перевод в ремастер добавить!
    • А у нас билд 2.17
    • Ура, добавили. Всё официально. Мона теперь играть на русском.
    • Смастерил с нуля перевод на русский с использованием нейросети + шрифты.  P.S.: по поводу загадок ничего не могу сказать, как они будут в игре) Требуемая версия игры:  steam build 20464564 от 10.10.2025(1.1.0f5). 
      P.S.2: Только эта версия, не ставьте на другую, т.е. выше(если обнова выйдет или ниже). Скачать: Google | Boosty Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Heartworm_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
      P.S.3: Обновлять не буду! 
    • Не помогает. Ставлю, захожу, все ок. Закидываю русик и всё ошибка. Игра не стим версии у меня она архивом. патч 2.00 билд 2.13  
    • у меня также было. я просто удалил\установил игру и закинул русик. все работает. до сих пор играю. сбоев нет.
    • Доброго времени суток! Добрые люди помогите пожалуйста скидываю русификатор в папку и выдает “Failed to load img/system/Window.pag” А без русификатора все работает. И вот совсем не знаю как быть(((((
    • Игра обновилась. Русификатор поломался. Во время проверки навыков в диалогах зацикливается.  В чем проблема, честно говоря, я не понимаю. Что сделал — переустановил новую версию XUnity.AutoTranslator, немного поменял файл с конфигом, переставил файл с текстом. Заработало. Если у кого такая же проблема, попробуйте новую версию, ссылку прикладываю. новая версия русификатора А вообще очень много строк поломалось. Редактировать их долго, если будет время, все исправлю. Такие дела
    • Пока никто не заметил, немного отредактировал перевод, ссылки обновил.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×