Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

к 1 апреля :tongue:

Ну если перевод 1 эпизода сделали за 1 неделю с лишним,то и второй где-то за 2 недельки сделают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьму эти файлы:

env_lakewoodscellar_english

env_lakewoodstrail_english

env_lakewoodstruckclearing_english

env_nexttimeon_english

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждём с нетерпением русской версии, надеюсь будет где-то через 2 недели

Изменено пользователем Govern0r

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда... Второй эпизод как-то не особо дружит с руссификатором. Решений моих я не увидел, названия предметов некоторые пропали. Надо было сносить его перед запуском...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Решений моих я не увидел

В конце второго эпизода? У меня чистая оригинальная версия, решений тоже не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В конце второго эпизода? У меня чистая оригинальная версия, решений тоже не было.

Тоже самое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

КАК УДАЛИТЬ ПЕРЕВОД ИЗ СТИМ ВЕРСИИ?! КАКАЯ ЕЩЕ ДИРЕКТОРИЯ "install rus" ГДЕ ЕЕ НАЙТИ!?!?!?!?! ВЫ ТАК ПИШИТЕ, БУДТО Я ЕКСПЕРТ ПО КИСЛЫМ ЩАМ, Я ВАМ ЩА СКАЖУ, ЧТО ВАШ ПЕРЕВОД ТАКОЙ ЖЕ, КАК И КАШИ ВИШВАНАТХ, ВЫ ЧТО-НИБУДЬ ПОЙМЕТЕ? ВОТ И Я НИ ЧЕРТА НЕ ПОНЯЛ, ЧТО ЗА ИНСТАЛЛ РУС И ГДЕ ОН НАХОДИТСЯ! 2 СЕЗОН АНГЛ НЕ СТАВИТСЯ В СТИМЕ, ПОТОМУ ЧТО СТОИТ РУСИФИКАТОР, ВИДИМО!

Изменено пользователем belonogy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ждём с нетерпением русской версии, надеюсь будет где-то через 2 недели

Если и правда текста в эпизоде всего 133 кб, то ещё быстрее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

КАК УДАЛИТЬ ПЕРЕВОД ИЗ СТИМ ВЕРСИИ?! КАКАЯ ЕЩЕ ДИРЕКТОРИЯ "install rus" ГДЕ ЕЕ НАЙТИ!?!?!?!?! ВЫ ТАК ПИШИТЕ, БУДТО Я ЕКСПЕРТ ПО КИСЛЫМ ЩАМ, Я ВАМ ЩА СКАЖУ, ЧТО ВАШ ПЕРЕВОД ТАКОЙ ЖЕ, КАК И КАШИ ВИШВАНАТХ, ВЫ ЧТО-НИБУДЬ ПОЙМЕТЕ? ВОТ И Я НИ ЧЕРТА НЕ ПОНЯЛ, ЧТО ЗА ИНСТАЛЛ РУС И ГДЕ ОН НАХОДИТСЯ! 2 СЕЗОН АНГЛ НЕ СТАВИТСЯ В СТИМЕ, ПОТОМУ ЧТО СТОИТ РУСИФИКАТОР, ВИДИМО!

Сам перевод в папке pack находится. Можно его вручную удалить, удалив текстуры (они d3dtx формата), шрифты (формата font) и сам текст (landb формат). Видимо, установлен у вас русификатор без удаления (т.е., у вас в любом случае папки install rus нет). Сама игра находится в "путь к самому стиму\Steam-powered\common\Walking Dead Season 2\pack".

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начало получилось довольно невыразительно (лично мне первая половина эпизода показалась скучноватой). Однако вторая половина, выше всяких похвал. Такой эмоционально и психологически напряжённой атмосферы не припомню с первого эпизода первого сезона. Ну и конечно встреча со "старым другом".)

 

Spoiler

Кстати, не единственный знакомый нам персонаж появляющийся во втором эпизоде

В итоге, на мой взгляд, если не самый, то, точно, один из лучших эпизодов ходячих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос к переводчикам

1. Сколько весит текст в 1 эпизоде,сколько во 2 ?

2. Сколько примерно займёт перевод,не считая тестов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Обидно что не появился Эдди, а эта... Бонни, которая теперь еще и с паскудным характером... обрадовал Кенни, этот БОРОДАТЫЙ чувак стал чаще шутить, похлеще чем в первом сезоне, и вообще весь эпизод противостояние отношений Люка и Кенни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начало получилось довольно невыразительно (лично мне первая половина эпизода показалась скучноватой). Однако вторая половина, выше всяких похвал. Такой эмоционально и психологически напряжённой атмосферы не припомню с первого эпизода первого сезона. Ну и конечно встреча со "старым другом".)

 

Spoiler

Кстати, не единственный знакомый нам персонаж появляющийся во втором эпизоде

В итоге, на мой взгляд, если не самый, то, точно, один из лучших эпизодов ходячих.

Согласен.

Вопрос к переводчикам

1. Сколько весит текст в 1 эпизоде,сколько во 2 ?

2. Сколько примерно займёт перевод,не считая тестов?

 

Spoiler

1. Вроде, Haoose тут писал, сколько весит текст.

2. Если успеем выпустить Волка, то ходячих быстрей переведем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эпизод получился просто шикарным! Все обязетельно должны пройти его, потому-что он приносит столько разных эмоций!

 

Spoiler

Хоть и было давно сказано, что судьба Кенни раскроется во 2 сезоне, но все же крайне сильно удивился и даже всплакнул :D. Дают больше тяжелых выборов, наверно самый трудный - с кем сесть на ужин, не охота никого обижать :). В каждой группе есть персонаж, который всегда косячит. В пером сезоне - это Бен, во втором - Ник. Негры - самые добрые, во вселенной TWD.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда... Второй эпизод как-то не особо дружит с руссификатором. Решений моих я не увидел, названия предметов некоторые пропали. Надо было сносить его перед запуском...

С волком тоже не дружит русификатор наш. Я нашел решение, как их подружить, поэтому следующие русификаторы должны работать нормально с новыми эпизодами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×