Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

translate.png

Правильный порядок + перевод

Изменено пользователем MrBlekmyr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот и

из трейлера 2-го эпизода "TWD". Надеюсь на вдохновение переводчиков, чтобы они перевели и этот эпизод, как и первый за 10 дней :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот и
из трейлера 2-го эпизода "TWD". Надеюсь на вдохновение переводчиков, чтобы они перевели и этот эпизод, как и первый за 10 дней :smile:

Первый, я помню, перевели за короткий срок, чтобы успеть всем сделать хороший подарок прямо на Новый Год! Не знаю, правда, ставилось ли это целью, но в итоге получилось, что перевод вышел аккурат под этот праздник. Здесь же такой важной даты уже нет, так что, увы, не думаю, что переводчиков будет что-то подстёгивать. Однако, надеюсь, что и с этим переводом они управятся достаточно быстро! Я в них верю! :)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первый, я помню, перевели за короткий срок, чтобы успеть всем сделать хороший подарок прямо на Новый Год! Не знаю, правда, ставилось ли это целью, но в итоге получилось, что перевод вышел аккурат под этот праздник. Здесь же такой важной даты уже нет, так что, увы, не думаю, что переводчиков будет что-то подстёгивать. Однако, надеюсь, что и с этим переводом они управятся достаточно быстро! Я в них верю! :)))

Есть более быстрая дата... 8ое марта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть более быстрая дата... 8ое марта

За 4 дня в любом случае не успеем. =) Только если к 1 мая делать перевод. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эпизод ещё не вышел, вы уже планы строите. Может там текста будет как в Волке :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эпизод ещё не вышел, вы уже планы строите. Может там текста будет как в Волке :rtfm:

В ходячих никогда не будет столько текста, сколько в волке)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы не забывайте, половину первого эпизода Клем была вообще одна. Следовательно диалогов как таковых не было. И в группу она влилась только в конце. Во втором эпизоде диалогов будет явно на порядок больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы не забывайте, половину первого эпизода Клем была вообще одна. Следовательно диалогов как таковых не было. И в группу она влилась только в конце. Во втором эпизоде диалогов будет явно на порядок больше.

Кстати да

 

Spoiler

Еще выбор Ник/Пит явно прибавят диалогов, а учитывая что Ник просто побежал обратно в сторону дома (Они пришли с той стороны, куда убежал Ник)

И вы бы лучше взяли кого нибудь на помощь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати да

 

Spoiler

Еще выбор Ник/Пит явно прибавят диалогов, а учитывая что Ник просто побежал обратно в сторону дома (Они пришли с той стороны, куда убежал Ник)

И вы бы лучше взяли кого нибудь на помощь

Посмотрим. Завтра выйдет эпизод, скачаем и посмотрим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрим. Завтра выйдет эпизод, скачаем и посмотрим.

Пираты :happy:

Однако радует энтузиазм авторов, с каждым разом пытаются сделать историю не понятней, а в конце все идеально преподнести на блюдечке, что ответ и вовсе был на поверхности!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пираты :happy:

То есть лицензия в стиме больше не считается? Она как бы тоже скачивается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пираты :happy:

Лол. Если ты не знал, у нас у всех (Буслик, Паша, я, ДенЕм и т.д.) лицухи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол. Если ты не знал, у нас у всех (Буслик, Паша, я, ДенЕм и т.д.) лицухи

Не так уж и дорого она стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×