Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

а что за волк , который тут неоднократно упоминается ?

Другая игра которую переводят толма. The Wolf Among Us

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что насчет помощи переводчикам, в плане перевода? Я достаточно знаю английский чтобы перевести обычный текст.

Другое дело речь или субтитры - речь просто из-за произношения не получается, а субтитры не успеваешь прочитать и перевести.

Не выйдет, мне отказали (Хотя я уже переводил ZafeHouse) и тебе откажут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Спасибо ребятам за переводы. Первый сезон был просто идеальным. Но, тут пишут, что они никого к себе не берут помочь перевести и т.д. Тогда напишите, какой программой переводите, я сам попробую перевести. Потом выложу просто как сторонний-любительский, потому что ребята в любом случае переведут лучше каждого из нас. Но две недели ждать - как-то слишком. Мне самому русский по факту не нужен, я и на английском спокойно все понимаю (раза три перепрошел эпизод, игра просто прекрасна), но немного обидно за тех, кто его не понимает вовсе, а тупо проходить им, совершенно не понимая смысла - не вариант. Просто скажите в каких файлах находится текст, какой программой открывать и т.д.? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет. Спасибо ребятам за переводы. Первый сезон был просто идеальным. Но, тут пишут, что они никого к себе не берут помочь перевести и т.д. Тогда напишите, какой программой переводите, я сам попробую перевести. Потом выложу просто как сторонний-любительский, потому что ребята в любом случае переведут лучше каждого из нас. Но две недели ждать - как-то слишком. Мне самому русский по факту не нужен, я и на английском спокойно все понимаю (раза три перепрошел эпизод, игра просто прекрасна), но немного обидно за тех, кто его не понимает вовсе, а тупо проходить им, совершенно не понимая смысла - не вариант. Просто скажите в каких файлах находится текст, какой программой открывать и т.д.? :smile:

Привет. Извини, но мы по личным причинам не можем поделиться программой.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет. Спасибо ребятам за переводы. Первый сезон был просто идеальным. Но, тут пишут, что они никого к себе не берут помочь перевести и т.д. Тогда напишите, какой программой переводите, я сам попробую перевести. Потом выложу просто как сторонний-любительский, потому что ребята в любом случае переведут лучше каждого из нас. Но две недели ждать - как-то слишком. Мне самому русский по факту не нужен, я и на английском спокойно все понимаю (раза три перепрошел эпизод, игра просто прекрасна), но немного обидно за тех, кто его не понимает вовсе, а тупо проходить им, совершенно не понимая смысла - не вариант. Просто скажите в каких файлах находится текст, какой программой открывать и т.д.? :smile:

А ты случаем не из тех... пиратов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет. Извини, но мы по личным причинам не можем поделиться программой.

Засранцы вы) :tongue: Ладно... В любом случае, если нужно будет какие-нибудь диалоги перевести, можете переконвертировать в обычный .txt, и выложить сюда, или куда-нибудь залить. Я бы сам, да и думаю многие взялись бы перевести и скинуть тот же .txt уже переведенный, а вы там дальше уже переконвертировали в своей магической программке. Может, это хоть как-то бы ускорило процесс... Тем более, это в Волке такой своеобразный английский, где можно не так перевести фразу, в Ходячих такого не замечал :)

А ты случаем не из тех... пиратов

:o

Изменено пользователем saveme

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда выйдет перевод 2ого эпизода?

Завтра, специально для тебя! Ребят, ну вы думаете, если будете каждый день спрашивать, когда выйдет перевод, он от этого быстрей выйдет? Понимаю тех, кто ждет перевод Волка. Мне очень жаль, ребят, что мы затянули с Волком.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Завтра, специально для тебя! Ребят, ну вы думаете, если будете каждый день спрашивать, когда выйдет перевод, он от этого быстрей выйдет? Понимаю тех, кто ждет перевод Волка. Мне очень жаль, ребят, что мы затянули с Волком.

Ну чтобы таких сообщений не было или было но меньше, нужно просто в шапке темы около описания русификатора добавить строчку даты выхода...даже если и примерной даты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну чтобы таких сообщений не было или было но меньше, нужно просто в шапке темы около описания русификатора добавить строчку даты выхода...даже если и примерной даты)

Идея неплохая, но мы примерную дату выхода не можем написать. Да и если напишем примерную дату, то могут пойти посты типа "Ну вы обещали выпустить n-ого марта. Почему его еще нет?". Так что, лучше следить за новостью типа "Идет ЗБТ (закрытое бета-тестирование)." и "Перевод отправлен SerGEAnt'у." Кроме того, уже какой раз пишу "Примерно 2-3 недели". Если бы я написал это 4 недели назад, можно было бы задать вопрос, но вопрос этот задают уже 2-ой или 3-ий день. Поэтому я и взбесился.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так новость в шапке можно обновлять, указать что идет ЗБТ продлиться там 2-3 недели, потом через 3 недели можно написать "в связи с такими то проблемами ЗБТ или выход продлевается и так далее, то есть не написать цифру и забыть, а обновлять информацию...так было бы проще)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы перевели новые файлы *_* Спасибо, ребята, это очень важно для нас :smile: . И хотел спросить: если вы такими темпами будете переводить, то возможен релиз русификатора, скажем в пятницу-субботу ? :smile:

Изменено пользователем Karnedg2013

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы перевели новые файлы *_* Спасибо, ребята, это очень важно для нас :smile: . И хотел спросить: если вы такими темпами будете переводить, то возможен релиз русификатора, скажем в пятницу-субботу ? :smile:

Точно не на этой неделе. Возможно, или на следующей или через 2 недели, возможно, будет готов русификатор. Обещать ничего не можем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну чтобы таких сообщений не было или было но меньше, нужно просто в шапке темы около описания русификатора добавить строчку даты выхода...даже если и примерной даты)

А можно сделать ещё проще и закрыть тему до выхода перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно сделать ещё проще и закрыть тему до выхода перевода.

Это даже лучше, но найдутся "ребятки".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×