Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deadly Premonition / Red Seeds Profile

header.jpg

  • Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Хоррор, Открытый мир, Экшен
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Access Games
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 31 октября 2013 года
  • Отзывы Steam: 3042 отзывов, 66% положительных
Играйте за специального агента Фрэнсиса Йорка Моргана в этой приключенческой игре с открытым миром, расследуйте дело об убийствах в Red Seed и выживайте в небольшом, необычном американском горном городке, где сверхъестественные существа и таинственный убийца в плаще и с топором пытаются навсегда положить конец его расследованию.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я без проблем могу собрать тестовый русик, там всего-то два файла. Мне просто нужно скинуть весь текст.

Могу скинуть, но считаю, что нужно доперевести ВСЕ, а потом уже сделать открытую бету. Кто считает не так, переубедите меня.

А текста ещё очень много.

2142 строки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу скинуть, но считаю, что нужно доперевести ВСЕ, а потом уже сделать открытую бету. Кто считает не так, переубедите меня.

2142 строки

Да, ты прав, отличная идея :happy:

Перевести бы ещё. Почти никто не переводит. А текста ещё очень много. И остался самый сложный

я рад конечно переводить, но я любитель и перевожу что могу, так что если виноват извиняйте :happy:

Изменено пользователем dante3732

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу скинуть, но считаю, что нужно доперевести ВСЕ, а потом уже сделать открытую бету. Кто считает не так, переубедите меня.

Что вы , я и не собирался вас переубеждать ! Я имел в виду перевести и выложить ,а всё остальное по ходу открытого теста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу скинуть, но считаю, что нужно доперевести ВСЕ, а потом уже сделать открытую бету. Кто считает не так, переубедите меня.

2142 строки

Открытая бета это как раз то, что нужно. Потому что перевод все таки народный и ошибок будет много. А судя по тому, что активность перевода довольно низкая, то редактирование может занять уйму времени. Поэтому хотя бы допереведем оставшийся текст и можно сделать бету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, что за yuppie monkey или yuppie dog, много раз встречал это, но что это хз? <_<

Изменено пользователем dante3732

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Йаппи обезьяна. А второе, известный в Питере Интернет-магазин YappyDog: Товары для животных ;=))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, что за yuppie monkey или yuppie dog, много раз встречал это, но что это хз? <_<

http://ru.wikipedia.org/wiki/Яппи

Хотя в США есть сеть салонов yuppie dog - это уход за собаками(спа, массаж), так что надо смотреть в каком контексте используется это словосочетание.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как переводить если это понятно только на Английском?

Последние четыре буквы "American?"("Американец?")\\\ "I CAN" ("Я МОГУ"), это. Очень забавно.\

http://ru.wikipedia.org/wiki/Яппи

Хотя в США есть сеть салонов yuppie dog - это уход за собаками(спа, массаж), так что надо смотреть в каком контексте используется это словосочетание.

http://notabenoid.com/book/45638/181827?Or...ge=75#o50095234 вот тут #3738

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

4-е значение

http://www.urbandictionary.com/define.php?...orsche%20monkey

я написал свой перевод

Кстати, фразы начинающиеся с "Mr. Francis York Morgan.\\\..." написаны в рифму, например "Mr. Francis York Morgan.\\\Once we get there we can talk\to the town meeting we must flock." Можно тоже подбирать простенькую рифму при переводе: "Мр. Фрэнсис Йорк Морган.\\\Как только мы дойдем, мы сможем поговорить,\на городское собрание мы должны спешить."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4-е значение

http://www.urbandictionary.com/define.php?...orsche%20monkey

я написал свой перевод

Кстати, фразы начинающиеся с "Mr. Francis York Morgan.\\\..." написаны в рифму, например "Mr. Francis York Morgan.\\\Once we get there we can talk\to the town meeting we must flock." Можно тоже подбирать простенькую рифму при переводе: "Мр. Фрэнсис Йорк Морган.\\\Как только мы дойдем, мы сможем поговорить,\на городское собрание мы должны спешить."

Так вроде так и делаем по возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так вроде так и делаем по возможности.

я про такое впервый раз услышал <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в 1 главе много такого текста было

и заканчивался он в основном "So says Mr.Stewart" (он там главный рифмоплёт :rolleyes: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

осталось всего то 10 процентов, но почти они не убывают <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра доступна в бандле на http://www.indiegala.com/ может это кого с мотивирует на её покупку и заинтересует в переводе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра доступна в бандле на http://www.indiegala.com/ может это кого с мотивирует на её покупку и заинтересует в переводе)

Я от того что купил и не очень шарю с английским тоже немного перевел :warning2: надо бы всем собраться на выходных и перевести как можно больше :drinks:

Изменено пользователем dante3732

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Banquet for Fools

      Метки: Приключение, Экшен, Ролевая игра, Приключенческий экшен, Партийная ролевая игра Разработчик: Hannah and Joseph Games Издатель: Hannah and Joseph Games Дата выхода: 30.09.2024 Отзывы: 113 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×