Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Во втором эпизоде не переведено название эпизода после заставки.

Было не переведено по техническим проблемам. Сейчас решили проблему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Букву "ё" мы решили вообще не использовать как раз таки из-за того, что где-то она будет, а где-то нет.

Я к тому, что в половине случаев буква "ё" в вашем переводе встречается. Вы либо её везде проставьте, либо везде замените на "е". А то она через раз то есть, то её нет.

Скрюченная тропа взята из стиха, такой она и останется, уж не судите.

Про стих я знаю, просто вне контекста стиха "скрюченная тропа" звучит как-то… Ладно, это уже дело вкуса.

Мухолов отличается невиданной вежливостью и ко всем обращается на "вы" :). Иначе он бы не обращался к Бигби на "вы".

Ну, Бигби его не бил, в отличие от Синей Бороды. А Синей Бороде он как бы угрожает в духе "отлепите меня от стенки, я ему ещё дам". Тут уж не до "вы", разве нет? Он же разговаривает с воображаемым Синей Бородой, и уже после того, как тот побил Мухолова. Кстати, а как вы на английском поняли, что он обращается к Бигби на "вы", если у них нет различия между "ты" и "вы", а есть только "you"? Ладно, вопрос спорный.

pashok6798, обе фразы имеют место быть в сцене, где Бафкин собирает зеркало. Это после пролога.

Miroar, в России комикс официально не выходил, разве не так? Так что, "Мух" — не более, чем отсебятина. Да и нет такого слова. Есть конкретное "Fly" и конкретный перевод — "Муха". В любом случае, "Fly" нужно переводить сокращённо, не как "Мухолов".

Изменено пользователем Fatalist1983

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я к тому, что в половине случаев буква "ё" в вашем переводе встречается. Вы либо её везде проставьте, либо везде замените на "е". А то она через раз то есть, то её нет.

pashok6798, обе фразы имеют место быть в сцене, где Бафкин собирает зеркало. Это после пролога.

Хорошо, посмотрю я те строки. А буквы ё, вроде, везде заменил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, Бигби его не бил, в отличие от Синей Бороды. А Синей Бороде он как бы угрожает в духе "отлепите меня от стенки, я ему ещё дам". Тут уж не до "вы", разве нет? Он же разговаривает с воображаемым Синей Бородой, и уже после того, как тот побил Мухолова. Кстати, а как вы на английском поняли, что он обращается к Бигби на "вы", если у них нет различия между "ты" и "вы", а есть только "you"? Ладно, вопрос спорный.

Возможно, возможно, но это не мне решать) Просто также сужу по имеющейся информации, которую дали руководители. А как мы поняли, почему надо писать "вы" потому, что он официально к Бигби обращался, а именно "шериф".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ближе к 18 числу ясно будет. :happy:

Перевод задерживается, так что я не знаю, когда его точно выпустим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод задерживается, так что я не знаю, когда его точно выпустим.

А жаль, надеялся на быстрый ЗБТ, ну ладно, фтопку буржуйский язык, ради великого и могучего можно и подождать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод задерживается, так что я не знаю, когда его точно выпустим.

Идете на рекорд :) Хотя ЧМ, оно и понятно. Но все же.. не на столкьо больше в волке текста, чем в ходячих, чтоб аж на лишний месяц перевода :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Идете на рекорд :) Хотя ЧМ, оно и понятно. Но все же.. не на столкьо больше в волке текста, чем в ходячих, чтоб аж на лишний месяц перевода :)

Ну да, разницы вообще нет. В ходячих было 150кб текста, а в волке 700кб, что эта разница в 550кб, плюс в волке он более тяжелый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод задерживается, так что я не знаю, когда его точно выпустим.

Странно я уже прошел 4й эпизод с вашим переводом, косяков не нашел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно я уже прошел 4й эпизод с вашим переводом, косяков не нашел)

С нашим? Мы его еще не выпустили. Тот перевод был от другой команды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С нашим? Мы его еще не выпустили. Тот перевод был от другой команды.

Хм...шрифт, цвет шрифта, нецензурная лексика все как в ваших переводах, последних 3х эпизодов...

А ну да нашел русик отдельно

"Описание и инструкции"

Русификатор The Wolf Among Us 1-4 эпизодов от команды Quckly Team говорит: "Шах и мат конкуренты"

Перевод текста, субтитров и текстур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм...шрифт, цвет шрифта, нецензурная лексика все как в ваших переводах, последних 3х эпизодов...

А ну да нашел русик отдельно

"Описание и инструкции"

Русификатор The Wolf Among Us 1-4 эпизодов от команды Quckly Team говорит: "Шах и мат конкуренты"

Перевод текста, субтитров и текстур.

Очень толсто, и вообще, без вбросов никак жить нельзя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм...шрифт, цвет шрифта, нецензурная лексика все как в ваших переводах, последних 3х эпизодов...

А ну да нашел русик отдельно

"Описание и инструкции"

Русификатор The Wolf Among Us 1-4 эпизодов от команды Quckly Team говорит: "Шах и мат конкуренты"

Перевод текста, субтитров и текстур.

Опять началось, неужели нельзя обойтись без подобной фигни? :rtfm:

Изменено пользователем LastMaster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Definitely Not Fried Chicken

      Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 2012 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка.    
    • Автор: piton4
      Gestalt: Steam and Cinder

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Метроидвания, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Metamorphosis Games Издатель: Fireshine Games Дата выхода: 16 июля 2024 года Steam: Купить Gestalt: Steam and Cinder

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это реально перевести? Kotama and Academy Citadel
      https://store.steampowered.com/app/3639650/Kotama_and_Academy_Citadel/
    • Вчера обновил перевод, и в новой игре у городов нет перевода. Так и должно быть?
    • Судя по скринам это поделие больше тянет на длс или модификауию)
    • Печально, но ее ни кто ни когда не делал. Мой любимый квест из детства. 
    • Так там  те кто делал первую часть большинство ушло, разве нет? Вроде была какая то инфа насчет этого.
    • @edifiei это да. Но разрабы гении, конечно, игра с русским и украинским языками продавалась неплохо, игра без русского, но с украинским провалилась, вывод — надо отказаться от обоих языков.
    • Не знаю почему и как, но сегодня русик запускается без проблем и на лицухе и на пиратке. 
    • К слову, в мморках я использовал другие ники. По сути под каждого перса индивидуальный уникальный придумывал. В гачах тоже, кстати, у меня ники иные.
    • Предлагаю на перевод игру — https://store.steampowered.com/app/3216340/Tearscape/

      Об этой игре: 

      Открой для себя готический мир в 2D-приключенческой игре, сочетающей в себе стремительные бои, исследования и пиксель арт, вдохновленный классиким Game Boy Color. Сражайся с чудовищными врагами, открывай новые способности и исследуй нелинейную карту, полную скрытых секретов и опасных испытаний.

      Обладей точной техникой боя,где каждый удар и перекат важен. Рассходуй свою стамину с умом, продумывая каждый шаг в сражении с гротескными врагами. Учитывая что колбы со здоровьем не вечные, продумывай заранее момент для лечения. Улучшай статистику твоего персонажа что бы лучше справляться с преградами и не забывай про свои боевые навыки.

      Исследуй подземелие что бы найти спрятаные артефакты что улучшат твои покозатели в бою и сделают твоё путешествие интереснее. Так же разблокируй новые умения что сделают тебя сильнее и откроют доступ к новым локациям и секретам неизведоного мира.

      Открой скрытые подземелья в темном, взаимосвязанном мире Tearscape. В каждом подземелье тебя ждут уникальные испытания, мощные предметы и смертельно опасные враги, которые заставят тебя довести до предела свои боевые и исследовательские навыки.

      Сразитсь с непростыми боссами - огромными, гротескными существами, рожденными в результате темных экспериментов. Каждая встреча требует точного тайминга, стратегии и мастерского владения своими способностями, чтобы выйти победителем.

      Исследуй огромную, взаимосвязанную карту, наполненную скрытыми путями и секретными проходами. Нелинейный дизайн поощряет исследование, награждая тебя мощными предметами и новыми способностями.

      Встречай разнообразных NPC: одни предлагают советы, другие ищут твоей помощи, а некоторые имеют свои собственные скрытые планы. Каждое взаимодействие добавляет глубину сюжету.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×