Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
vadimklose

State of Decay

Recommended Posts

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Edited by Haoose

Share this post


Link to post
Ещё не скоро будет от Зогов!

MeteoraMan писал(а):

Советую всем приобрести губозакаточную машинку.

Там шрифтов делать еще пресс работы.

Править текст придется долго и сложно.

Ну и плюс еще в связи с тем что это не финальная версия есть вообще мысль дождаться когда игра выйдет полноценно и под неё уже впиливать перевод.

Ибо есть уверенность что ресурсы могут сильно поменять. и Тогда по новой со шрифтами возиться. (Источник Русторка)

А еще разработчики обещают новый режим. Это еще один пункт к переводу.

Share this post


Link to post
А еще разработчики обещают новый режим. Это еще один пункт к переводу.

Только вот не известно когда они его в игру добавят. Могут и через месяц, а могут и через пол года. Тем более владельцам пиратских версий переживать особо не стоит - у них будет перевод на версию "до песочницы".

Только вот с нуля делать перевод намного сложнее и дольше, чем допилить его к новым фишечкам. Через неделю-две после выхода песочницы здесь, скорее всего появится перевод 1.2 для этой игры)

Share this post


Link to post

+ После добавления управления с клавиатуры, появятся строки с хелпом для клавы.

Share this post


Link to post
+ После добавления управления с клавиатуры, появятся строки с хелпом для клавы.

Кстати, не в курсе, как на клавиатуре переключать режимы стрельбы? Это единственное, в чем я так и не разобрался за время прохождения...

Share this post


Link to post
Только вот не известно когда они его в игру добавят. Могут и через месяц, а могут и через пол года. Тем более владельцам пиратских версий переживать особо не стоит - у них будет перевод на версию "до песочницы".

Только вот с нуля делать перевод намного сложнее и дольше, чем допилить его к новым фишечкам. Через неделю-две после выхода песочницы здесь, скорее всего появится перевод 1.2 для этой игры)

В пример можно привести команду стратегиума, которая переводила громоздкую Crusader Kings - "народные" переводчики изначально знали, что выйдет около 8 длс, и выходить они будут с переодичностью раз в 2-3 месяца. И при этом все равно перевели сначала полноценную версию, а уже потом продолжили работу над длс, по мере их поступления, ясное дело. Это и есть работа во благо других.

А затягивать с переводом в силу того, что выйдет "полноценная версия" - с песочницей, (в которой нового текста от силы будет 2-3% если сравнивать с основной игрой) а так же управлением для клавиатуры, как минимум не правильно, учитывая тот факт, что перевод делается якобы "для людей"(90% которых хотят побыстрее, и крайне расстроются, если выясниться, что никакого русификатора не будет до тех пор, пока разработчики не выпустят "релизную версию")

Это исключительно мое мнение.

Кстати, не в курсе, как на клавиатуре переключать режимы стрельбы? Это единственное, в чем я так и не разобрался за время прохождения...

Я признаться даже на джойстике не разобрался как это сделать.

Edited by Giovinezza

Share this post


Link to post

А я ведь предлагал закрыть тему до выхода русика,ну да ладно это так к слову.Товарищи выйдет русификатор не волнуйтесь,но когда он выйдет ни знает ни кто,по идее в ближайшие пару недель должен.Для тех кто хочет что бы он вышел побыстрее,хотеть не запрещено,но быстрее от этого он не выйдет...,могу дать совет...,ждите,следите за обновлениями,рано или поздно появится

Edited by J_O_K_E_R@

Share this post


Link to post
А я ведь предлагал закрыть тему до выхода русика,ну да ладно это так к слову.Товарищи выйдет русификатор не волнуйтесь,но когда он выйдет ни знает ни кто,по идее в ближайшие пару недель должен.Для тех кто хочет что бы он вышел побыстрее,хотеть не запрещено,но быстрее от этого он не выйдет...,могу дать совет...,ждите,следите за обновлениями,рано или поздно появится

Поддерживаю

Share this post


Link to post
Я признаться даже на джойстике не разобрался как это сделать.

На джойстике кнопкой "A" одиночный/очередь.

ПЗ. Успехов вам в подгонке шрифтов, а от себя хочу сказать что букву "a" прописную в англ. шрифте постоянно путаю с "d", как то не внятно она нарисована.

Share this post


Link to post

 

MeteoraMan, расскажи, когда русик можно ожидать на прилавках, а то люди волнуются =)

Share this post


Link to post

Люди, я ещё вот что хотел у вас спросить, а клавиатура на данный момент в игре работает ? А то разработчики вроде говорили раз пока игра находится в виде бэта версии, то в ней не будет работать клава, а только геймпад.

Share this post


Link to post
Люди, я ещё вот что хотел у вас спросить, а клавиатура на данный момент в игре работает ? А то разработчики вроде говорили раз пока игра находится в виде бэта версии, то в ней не будет работать клава, а только геймпад.

Прекрасно работает, только лишь нельзя сменить управление, к тому же нет обучения ему, только геймпадному.

Share this post


Link to post

К обсуждению не относится, но ведь если погуглить, то на фанатских сайтиках море подобной инфы :)

Share this post


Link to post
Люди, я ещё вот что хотел у вас спросить, а клавиатура на данный момент в игре работает ? А то разработчики вроде говорили раз пока игра находится в виде бэта версии, то в ней не будет работать клава, а только геймпад.

клавиатура работает, но коряво) и все подсказки в игре только для геймпада) в общем играть можно, но я не решаюсь :D

Share this post


Link to post
"разбежались, холопы, ждите. Когда будет тогда и будет, для вас же, черни, стараемся ...".

вот эту фразу прикрепить надо в начале темы :lol: самоделочный русик штука бесплатная, люди которые на это тратят свое время ничего кроме спасиб за это не получат, торопить и что то требовать как минимум неприлично, я так считаю, допилят через неделю отлично, через месяц выйдет тоже хорошо, раз разрабы на нас забили, то надеяться остается только на местных умельцев

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  


  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @Weltik По десятому кругу У говорили что например в Белоснежке и Властелине Колец — по англ. тоже дворфы. Это как доказывать что Викинги по правильному это Норманны или ваще Варяги. Как устаканилось так и есть, многим (если нет деления по породам) привычней просто гномы. 
    • @Ленивый  Прочитал, хотя с памятью все норм. Чудик в посте именно про отвал лямов говорит. У тебя даже слово лям в цитировании есть, но если ты отвечал ему чисто за “ссаность" контрола, то пардон. не так понял.
    • Нет, это не возмущение, каюсь, не знал о спорах на эту тему и такие слияния/сокращения имен. Опять, же — ка я  это вижу, Риз и Фиона — одного поля ягоды, они смотрят друг на друга, как в зеркало, а Саша немного другая. Поэтому Риз + Саша у меня не вызвало отторжения или дискомфорта. Спасибо за разъяснения. Фиона + Скутер — вот с этого я улыбался во все 32. Очумелая парочка вышла бы. Причем, любви у Скутера хватило бы на двоих. 
    • С тобой что не так? Причём здесь экзы и лямы. Ещё раз: перечитай коммент на который я отвечал, Бороду я привёл просто как пример.
    • Вот только если зайти на английскую вики, они там ни разу не гномы, о чем собственно в этой ветке и идет разговор ) 
    • @Morfius354  “А каждому простому игроку, который оставляет хвалебные отзывы Борде 3 ….” Простой игрок, хвалебные отзывы ….  Когда человек верит в то, во что хочет верить это его и только его проблемы.   p.s. Что мешает EGS, добавить возможность простым игрокам оставлять под той или иной игрой свои отзывы, как это сделано в Steam? Или ввести статистику в реальном времени, сколько простых игроков находится в игре, как это сделано в Steam. После этих двух простейших функций, многие вопросы к EGS и издателям, которые продают свои игры в EGS, отпали бы разом. Но этого нет, а верить на слово, что им, что “правдивым журналистам” и “правдивым обозревателям”, ну это так себе “развлечение”, ну или это вопрос Веры, со всеми вытекающими из этого подхода недостатками.
    • Выше @0wn3df1x все верно сказал, ну а если это возмущение, то признаюсь, что поперла против навязываемого разрабами “канона” и хотела видеть вместе именно этих двоих, а не Риза с Сашей)) причем настолько яростно отстаивать свою позицию я начала только после того, как ttg буквально в нос пихали “романтику”) 
      Стоит отметить, кстати, что часть англоязычных фанатов Риза и Саши тоже эту кривую подачу признавали, да и вообще они веселые перцы. Я с ними особо не взаимодействовала, пару раз пересекались на форумах ttg (я там, очевидно, больше зависала в теме Рионы), но помню всеобщую веселость и удивительную адекватность в темах, где две “фракции” сходились вместе, пусть там и были штуливые файты какие-то) Дело было давно, да и, откровенно говоря, сор из избы выносить не особо хочется, но как минимум припоминаю споры насчет перевода названия (а нужно ли вообще, а также различные вариации). 
      Насчет имени Шейда тоже были вопросы, вроде как в локализации первой части оно переводилось. Других примеров не вспомню, но изначально все пошло от желания по максимуму перенести термины/имена из фанатской локализации первой части, если мне память не изменяет.
      А вообще, по большей части команде не нравился выбранный куратором формат работ. Нюансы расписывать не буду, но сути это было чем-то вроде прихода со своим уставом в чужой монастырь.
      Ну и если быть до конца откровенными и рассматривать ситуацию не только с позиции “мы правы”, признаю, что, пожалуй, сам корень проблемы лежал в недостатке изначальной продуманности от нас— позвали человека, грубо говоря, со стороны, дали карт-бланш, а потом поняли, что получается не комильфо.
      К пониманию, что такой формат работ нам не подходит, конечно, пришли — человек тоже все понял, разошлись потом мирно, но неоднозначный осадок от ситуации на какое-то время остался.   Знаю, что довольно расплывчато, но тем не менее. Да и вообще, как говорится, кто старое помянет…  
    • А первую часть прочесть не смог? Мне как то поровну какая у бороды история и откуда она растёт.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×