Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, имейте терпение, МетеораМен и Парабашка и так по полной выкладываются. Остальные переводчики (и я) тоже делают что в их силах.

Поскольку как писали и выше и в начале темы, кое-кто насралпромтил, пришлось это все выпиливать модератору. И поверьте там был ппц, а не промт.

Осталось немного!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаешь Giovinezza. Один умный человек сказал. Народ надо слушать, а не прислушиваться. И отчасти он прав. Потому что этот народ сам не знает когда и чего он хочет. Даже говоря всем "да" ты все равно останешься в чьих то глазах негодяем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ: хлеба!!

власть: да не парьтесь, через месяц пирожными накормим!

:russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это один человек. Под словом "ВЫ" я имел ввиду не конкретно Giovinezza, который сделал достаточно, а всех просящих. Которые не приложили никаких усилий для перевода и зарегались только для того чтоб поклянчить.

Я конечно ни на какие звания не претендую и Giovinezza молодец, но и других много, каждый переводил по мере знаний и времени. (Мой ник здесь и в переводе различаются, не ищите).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен. Но вклад 1 человека в общее дело не делает его кем то особенным. Рабочий который на заводе прикручивает колеса не становится владельцем этой машины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Согласен. Но вклад 1 человека в общее дело не делает его кем то особенным. Рабочий который на заводе прикручивает колеса не становится владельцем этой машины.
Это потому что он не свои колеса прикручивает! Прикручивал бы свои - имел бы полное право на часть машины :smile:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, имейте терпение, МетеораМен и Парабашка и так по полной выкладываются. Остальные переводчики (и я) тоже делают что в их силах.

Поскольку как писали и выше и в начале темы, кое-кто насралпромтил, пришлось это все выпиливать модератору. И поверьте там был ппц, а не промт.

Осталось немного!!!

Народ то ждет. Только периодически шальные пули пролетают с обеих сторон. Не обращайте внимания.

Согласен. Но вклад 1 человека в общее дело не делает его кем то особенным. Рабочий который на заводе прикручивает колеса не становится владельцем этой машины.

Никто с этим и не спорит.

Вопрос в другом - Учитывает ли руководство сборкой мнение отдельного человека, который вносит свой вклад в общее дело ?

Если не учитывает - это называется паразитизм меньшинства на труде большинства.

Если учитывает - демократия или коммунизм.

P.s: Рассуждаю ВООБЩЕ, а не конкретно в нашей ситуации.

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю сделать одну грамотную весч: Метеоре (ибо он наиболее осведомлен о текущей ситуации) ежедневно постить сообщения, отражающие статус готовности. Мол сегодня сделали то-то и то-то, с этим был геморр и из-за этого пол дня было простоя и т.д. Что-то вроде дневника разработчика (в данном случае переводчика).

Это послужит сразу трем целям:

1) Все будут знать как обстоит текущее положение дел по переводу, степень готовности.

2) Все кто боится что перевод застаивается и никто над ним не работает успокоятся и перестанут истерить.

3) те люди, которые пытаются заткнуть тех, кто во втором пункте тоже перестанут это делать по причине отсутствия оных.

p.s. Штука вроде не напряжная и всегда интересно в живую следить за процессом, даже если ты не принимаешь в нем участия. При чем не надо мемуаров на 500 слов. Достаточно будет пары емких предложений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю сделать одну грамотную весч: Метеоре (ибо он наиболее осведомлен о текущей ситуации) ежедневно постить сообщения, отражающие статус готовности. Мол сегодня сделали то-то и то-то, с этим был геморр и из-за этого пол дня было простоя и т.д. Что-то вроде дневника разработчика (в данном случае переводчика).

В принципе он так и делает, и пока он так делает претензий никаких нет. Видно что перевод не бросили.

В последний раз писал, что делать шрифты будет. Посмотрим, что напишет завтра.

Вот:

Мне теперь еще пилить все шрифты.

Плюс надо будет сравнить текст с последним апдейтом, там вроде новые строки добавили.

После этого отдам все Парабашке. Думаю ему надо будет хотя бы раз пройти игру, все проверить и поправить явные ахтунги.

В общем там уже не от меня будет зависеть.

Думаю при удачных раскладах к концу недели мб и выложит.

Вообще хорошо бы его последнее сообщение выносить в куда-нибудь топ. (или чьё-либо другое сообщение с последним прогрессом). Дабы люди видели, а то прочитают только последнюю страницу и идут писать глупости.

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Вообще хорошо бы его последнее сообщение выносить в куда-нибудь топ. (или чьё-либо другое сообщение с последним прогрессом). Дабы люди видели, а то прочитают только последнюю страницу и идут писать глупости.
Можно редактировать первое сообщение(если на то права есть конечно)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное это отписываться систематично, а не время от времени. Тогда все будут спокойны и счастливы =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод забросили?

Ты регистрировался, чтобы спросить вот эту чушь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вы даёте, братья-флудеры!

Всего пару дней не заходил, а топик уже вдвое вырос.

Неужели так сложно подождать пару недель до более-менее приличного русика, благо и сама игра еще явно будет доводиться до ума как минимум двумя-тремя апдейтами?

Что тут говорить - сейчас даже для того, чтобы нормально поиграть на мышеклаве, приходится юзать стороннюю прогу для (пере)назначения клавиш, ибо джой, как оказалось, мне совсем не друг в таких играх.

Просто кмк весь этот ажиотаж с переводом игры лишь потому, что SoD вышла в неудобное время, когда из всех вышедших эпиков мы имеем лишь ГТА, да и та на приставках. Вот ПКшники и ноют.

В принципе с моим знанием буржуйского + просмотром летсплея игры на Трубе могу и с англ. поиграть, но хочется комфорта, потому как игра таки не первый Borderlands :) , текста больше да и содержание его важнее.

Меня больше другое тревожит - не повторится ли история с FTL, когда после очередного стим-апдейта старый перевод просто не захотел работать, а запилить обновленный никто так и не удосужился. Ибо в то, что SoD обзаведется в стиме поддержкой русского языка я сильно сомневаюсь.

Так что я лично готов ждать, ибо на стим-акке куча неюзаных игр (deus, hitman etc) плюс в ноябре выйдут такие монстры как xcom ew, любитель гашиша 4, WD, пустошь-2 (тут правда на счёт перевода не знаю), накарибы и пр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вы даёте, братья-флудеры!

Всего пару дней не заходил, а топик уже вдвое вырос.

Так что я лично готов ждать, ибо на стим-акке куча неюзаных игр (deus, hitman etc) плюс в ноябре выйдут такие монстры как xcom ew, любитель гашиша 4, WD, пустошь-2 (тут правда на счёт перевода не знаю), накарибы и пр.

Я каждый день захожу сюда для чтения комментариев, если бы не писали ничего смешного-интересного, заходил бы только раз в неделю. :rolleyes:

Ты еще забыл про: на РС выходит Injustice: Gods Among Us. Выход его состоится 29 ноября по урезанной цене.

Изменено пользователем WATMAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сюжет подан очень отвратительно, по мимо вагонов квестов пойди туда не знаю куда, все это помножено на кучу багов которые просто лочат его прохождение, е если ты даже не словил баги то сюжет походу делался для людей кто все 8 лет играл в тарков и знает его как пять пальце, иначе даже те подсказки что где искать будут для тебя супер не очевидными, ну и так же прохождение некоторых сюжетных заданий упирается в гриндвол, например ветка новой фрации просит тебя построить развед центр 3 уровня, а это пипец как не просто, нужны вагоны времени фарма материалов, плюс в данный момент все еще упирается в сервера БСГ люди по 45 минут сидят чтоб в катку зарегало. На данный момент все это выглядит именно так.
    • Накатил перевод и начал играть — при попытке зайти в ряд локаций (например кладбище рядом с церковью) игра стабильно вылетает. Удалил игру и поставил без перевода — проблема пропала т.ч. увы нейросетевого чуда не произошло. Update: пардон, не видел сообщения в посте о переводе Не ставьте русификатор на версию GOG! Или не будет работать или будут баги / вылеты, так как делался он под стим. Прошу внимательно отнестись к этой информации и не игнорировать её.  
    • Мне вот с одной стороны нравятся такие сложные механики, чувствуется реалистичность, пушка в твоих руках, ранения, но я никогда во что-то такое не играл, ни в Арму, ни в Тарков. Пересмотрел уйму стримов на RP серверах, но так сам и не добрался ни до чего. Иногда вот думаю, с какого-бы проекта влиться в этот реализм, но так, чтобы потом отвращения не было
    • Только его отдельно докупать еще надо, в виде DLC.
    • Я не знаю, как и за что именно карает Ютюб, но по моему там идея в том, чтобы недобросовесное (т.е. без разрешения автора) использование музыки в роликах присекать. Но я не шарю и мне особо не надо. Меня просто удивило предположение, что роялти группы Грай какие-то космические. Как я понял, группа во многом опирается на донатную поддержку от фанатов, не то чтобы очень сильно финансово успешно гастролирует. Считать, что по сути инди группа будет запрашивать непомерные деньги за использование песни 10 летней давности, это считать их оторванными от реальности чсв.  Я о незнакомых людях по дефолту лучшего мнения.
    • Норм. Это запускает батник, который патчит основной архив и зашивает файлы новые в него.
    • Если бы это так работало, ютуб бы не карал ролики где используется лицензионная музыка — реклама же бесплатная, че банить то музыку. 
    • Вы открытую инфоплощадку с коммерческим проектом не путайте. Как правило, если кто-то хочет добавить в свой проект чужую интеллектуальную (и не только интеллектуальную) собственность, за это нужно платить. Алана Вейка и ГТА4 снимали с продажи из-за истечения срока лицензии на музыку. С Волколаком, конечно, может быть вариант и бесплатного использования музыкальной композиции. Но это, в любом случае, юридически оформлено.
    • Конечно же хочется занять и ей тоже. Но ничего точного сейчас сообщить не можем. Потому что сборы средств на SO2 R (PC) + SO2 (PSP) и без того идут очень медленно. Сначала выпуск SO6, затем ожидание сборов средств на SO2, а уже потом можно думать об остальных переводах игр серии Star Ocean. Мы и без всего этого делаем всё возможное, что в наших силах. Возможность ускорить процесс находится в руках каждого из вас, кто может поспособствовать сбору средств. А те, кто бесконечно ждёт, то для всех них очень печальные новости будут в будущем. Как показывает практика: играют в наши переводы сотни и тысячи людей, а по факту каждый проект двигается только лишь благодаря 20-30 личностям.    
    • По такой логике и в ютуб бесплатно свои клипы загружать не стоит. Пару процентов игроков в игру впервые узнают о хорошей группе, пару процентов фанатов группы впервые узнает о не хватающей с неба звезд метроидвании. Типичная вин-вин ситуация. Притом никакие Грай искушенному в жанре игроку Волколака не продаст, как соответственно и наоборот. П.с. клипу этой песни уже 10 лет, как быстро летит время(
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×