Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Второй ребенок - тоже негр. Теперь будет два маленьких негра...

По рельефу прически видно, что это почти наверняка не негр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По рельефу прически видно, что это почти наверняка не негр.

Ну почему же?

1fe198c078796822467c27d8a90d9dcb.jpg

 

Spoiler

...это реконструкция, которая не имеет ничего (вероятнее всего) общего с тем, что нам представит Telltale Games.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну почему же?

1fe198c078796822467c27d8a90d9dcb.jpg

 

Spoiler

...это реконструкция, которая не имеет ничего (вероятнее всего) общего с тем, что нам представит Telltale Games.

Отличная реконструкция. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отличная реконструкция. :smile:

 

Spoiler

16d39dfee0e7089fd009113dcddb777e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

16d39dfee0e7089fd009113dcddb777e.jpg

Слишком волосатый негр получился, и, в то же время, не очень кудрявый :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слишком волосатый негр получился, и, в то же время, не очень кудрявый :smile:

Это расизм! :D

З.Ы. Ну, таким я его вижу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пипл,недавно купил лицуху всех 5 эпизодов.после 1 сезона ,когда играешь во 2,начинаешь в самом конце и потом 3 не сохраняется,в чем проблема?

Изменено пользователем Свободовец1995

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пипл,недавно купил лицуху всех 5 сезонов.после 1 сезона ,когда играешь во 2,начинаешь в самом конце и потом 3 не сохраняется,в чем проблема?

1. Это не сезоны а эпизоды

2. Скорее всего полетела игра, нужно переустанавливать

3. Почему ты это спрашиваешь в теме про перевод, а не с специально отведенной для этого теме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Это не сезоны а эпизоды

2. Скорее всего полетела игра, нужно переустанавливать

3. Почему ты это спрашиваешь в теме про перевод, а не с специально отведенной для этого теме?

Ну,я читал в инете,что это может быть из-за перевода,хотя скорее всего брехня.спасибо за совет.Переустановил уже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пипл,недавно купил лицуху всех 5 сезонов.после 1 сезона ,когда играешь во 2,начинаешь в самом конце и потом 3 не сохраняется,в чем проблема?

Скорее всего конфликт с пиратскими сейвами. Помню у кого-то давным давно была такая проблема, так он нашел решение, он что-то сделал с файлом prefs.prop в папке с сейвами (C:\Users\your_name\Documents\Telltale Games\The Walking Dead). Очень смутно помню, сделай резервную копию файла и поэкспериментируй с оригиналом. Если ничего не выйдет, тогда единственное решение - полное удаление всех файлов сохранений (включая подпапок под отдельные эпизоды (в C:\Users\your_name\Documents\Telltale Games, помимо The Walking Dead могут лежать еще The Walking Dead - Episode 1 и/или The Walking Dead Episode 3, по крайней ли мере у меня они есть)). Разумеется придется заново перепроходить эпизоды, начиная с первого.

3. Почему ты это спрашиваешь в теме про перевод, а не с специально отведенной для этого теме?

Все забили на тему с игрой, уже не в первой тема русификации становится основной для пользователей, к тому же больше шанс на то, чтобы получить ответ.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да меня в школе так учили.

В Китае живут китайцы,

в Германии немцы, в этом...

Израиле евреи, а в Африке негры. © Данила Багров (Брат 2)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, с переводом ничего не слышно? Или авторы переводят "Уоллеса и Громмита" и "Ночь покера 2"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По рельефу прически видно, что это почти наверняка не негр.

Делаем ставки, господа!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, вы молодцы, отличные переводы.

Но у меня вопрос по переводу "400 дней". Перевод еще сырой или это я что-то не так устанавливаю? Пример: эпизод с Винсом - в начале все идет хорошо, перевод хороший, но когда они едут в тюремном автобусе начинается ПРОМТ (извините) типа, "come on, man!" - "продвигается, мужик!" Понять смысл не представляется возможным, так как переводится все дословно или так: "я миссин мой девушка, реальный".

С остальными сериями (с 1 по 5) проблем нет, только с "400 дней".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да и так ничего искать не надо. Поставил без ничего (благодаря кастомному аннатенду, наличие которого винда перед установкой проверяет “из коробки”) официальный легальный образ с сайта майкрософт, открыл chris titus tech (если в павер шеле самостоятельно печатать влом), доставил, что нужно (включая браузеры и ко) в случае необходимости в пару кликов. А так в винде есть куча заведомого хлама, который ещё и ресурсы жрёт. Если ты хоть раз имел удовольствие посидеть в 11-й винде “без ничего”, то заметил бы ощутимую разницу в скорости работы самой оси. При этом если удалять что-то, то риск наломать дров куда выше, чем если доустанавливать то, чего после установки ещё не было, т.к. при удалении очень часто сыплятся зависимые элементы, о который простой юзер ещё и знать не знает зачастую. А при установке отсутствующее само подтянется при таковой надобности.
    • вот именно. поставил все в одном, все есть. и не нужно потом искать. программы эти много места не занимают. спят себе спокойно если их не трогать. большинство бед от рук пользователя я про это выше писал. но и там есть шанс нарваться на рандомный баг, потому что у тебя сборка такая это + без особого +, ну долго да, а толку? железо обновится пользователя и какие там косяки будут, ни кто не знает! вспомнил тут забавный баг. друг купил наушники, USB, не супер дорогой бренд, но и не паль. так вот, когда он их подрубил дома, словил бсод. понес на работу, там такие же только такая сборка, обновления раз в пол года… воткнул уши и ноут в бсод ушел. фишка в том, что у ушей там какой-то свой чип, и как только через них идет любой звук, они крашат систему сразу. воткнули в другой ноут (другая фирма) и та все ровно. винда одна на обоих ноутах на работе. дело было не в бобине, как говорят. я к чему… не всегда винда виновата. я там где-то выше писал, про принтеры. производителю плевать, как будет работать, потому как в интернете тебе сразу напишут — так это винда кривая!
    • Приложите сейв в обсуждении в ВК. Глянем.
    • 053_repare_ascenseur_sans_fuse_US.wad 643174630.wem https://youtu.be/P4oZJk89Osc?t=7810  
    • https://disk.yandex.ru/i/bUKtpKOkatT-9g
      Короче, вот видео с несоответствием. В субтитрах — правильные фразы, а озвучка им не соответствует. Это если условие выполнено и предохранители собраны. Если же не их собрать, то фразы будут другие и озвучка им уже соответствует. видео вот — https://disk.yandex.ru/i/njGR4-4P0hX8GA
    • может там ошибка в портрете того, кто говорит (с Лизой были знакомы Роки, Росвел и Томас)… вот бы оригинал глянуть на псх, но это трудоёмко проверить без сейвов=( но опять же если в апстриме исправят портрет, то фраза и в переводе хорошо зазвучит.   это же не повод её не ставить?=) поэтому и говорю, что редакции перевода виднее=)
    • скорее всего дело в bnk файле, в котором содержатся части всех wem файлов   @DJ3Den какой текст правильный?
    • Эпизод на фабрике пищ-пилюль после сбора предохранителей. Если забрать оба два, то в озвучке будет диалог “у нас одного не хватает”, хотя текст правильный.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×