Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Himick ну не знаю я кроме тга в файле шрифтов ничего не нашел, и мипмапы как я говорил генерируются автоматом , их не нужно самому рисовать. если ты про тексмод то в каокй формат сохранишь в том и будут шрифты, а вообще первый раз слышу чтоб шрифты в ддс хранили, потому и написал что бред, ддс формат изображения для работы с дх - прямое использование для хранения нормалмапы, думаю епики не такие идиоты чтоб ддс пихать во всю графику ибо он весит на порядок больше. так же сомневаюсь что вывески и рисунки будут нормал и оклюжен мапами, оклюжен если вы не знаете это грубо говоря собственная тень на объекте ее нет смысла менять для надписей ибо надписи это дифус канал - цвет\текстура\поверхность. нормал мапы это рельеф , каой смысл тоже рисунки детей в комнате делать объемными?!

На счёт того, что вся графика в ддс- это 100%. То что ты мог увидеть расширение tga в файле upk - это оригинальный файл, который при кукинге конвертится в ддс. Особенность движка анреала. На счёт шрифтов: раньше они все были в формате ддс, но в последних играх, написанных на анреале, начали применять какой-то другой формат, связанный с флешем(сильно не копал на эту тему). На офф. сайте удк даже есть урок по подключению Adobe Flash CS4 к UDK. Эпики не идиоты, в некоторых играх ещё применялось lzo сжатие непосредственно для графики внутри внутри файла upk(из-за этого я и не смогли нормально победить графику ремнанта). Про мипмапы: то что их можно сгенерировать самому - это и ёжику ясно. Но тут имелось ввиду, если использовать тексмод для подмены текстур то задолбёшсь их все вылавливать, т.е. не реально. По поводу текстур в общем: я сам удивился, когда просматривал через umodel паки текстур алисы, но там действительно почти всегда(для табличек включительно) используются по три текстуры- оригинал, бамп и оклюжин(с названиями последних двух могу ошибаться).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, интересная ситуация получается. Энное количество постов я заметил Химику, что поступки у него очень странные, как будто реально самое важное для него - это погоня за славой. И попросил на обвинения Wonderer'a дать объяснения или просто свою версию событий, что бы разобраться, что же происходит. В ответ на это Химик сказал, что его тут все оскорбляют, его ответов никто не слушает, что ему с самого начала этот проект не нравился и ... на этом сообщение закончилось.

После этого меня объявили троллем, извинились перед Химиком за меня, а потом и наказали Wonderer'a за то, что он вытаскивал на свет все неприятные факты.

А сейчас, ВНЕЗАПНО, оказывается что:

1.

Не захотел он выкладывать ее в паблик, я не был против. Причины пояснять думаю не требуется.

А мне требуется. Я не понимаю, зачем скрывать ото всех нужную прогу, если ты только не хочешь ее продать за деньги или за "славу". И еще я думаю, надо пояснить хотя бы по той причине, что именно из-за этого факта была холивар на 20 страниц и внятного ответа так никто и не дал.

2.Химик бдительно наблюдает за темой после ухода его команды, видимо не дай бог, кто-то в ней плохое про него напишет и безосновательно обвинит. Но на удивление люди все оказались нормальными, ушли, так ушли, давайте дальше делать перевод. А когда в теме появляется юное дарование Anhost ( это не намек на возраст ;) , просто это выражение мне кажется наиболее удачным) и предлагает решение проблемы, которое Rush Team преподносило как бесценное сокровище, Химик в ярости, не ознакомившись с версией, начинает писать какое это УГ, и что оно работать не будет и вообще, без его благословения ничего не получится. Действительно, я до этого не оскорблял никак Химика, даже в какой-то степени считал его жертвой Wonderer'a, но тут уже я лишился сомнений. Тупо, раздутое до крайности ЧСВ.

3. Тот самый Химик, который

Я не понимаю, с чего вы взяли, что тут кто-то за славой гонится?

начинает давать следующие фразы

А то что выложишь для народа, так это вообще наверно ради того, чтобы "утереть нос Химику".
Haoose, я хоть подарил тебе все авторские права, но по совести, не стоит приуменьшать мои заслуги, программу написал всё-таки я, ты просто добавил к ней пакетную обработку. Да, у меня тоже есть самолюбие и чувство собственного достоинства.
Чувство собственной значимости, одно из основополагающих поведения человек.

Это у всех в крови.

Вот, совсем человек за славой не гонится! Кстати, насчет последней фразы, раз уж мы начали философию

 

Spoiler

Как правило, человек проецирует свои сильные недостатки, которые он подсознательно ненавидит, на остальной мир. Если человек часто врет, он убежден что все вокруг него врут, таким образом он как бы "оправдывает себя". Убеждение, что для людей вокруг главное ЧСВ и они только и хотят "утереть нос химику" как бы намекает нам.

В общем, спасибо Wonderer'у, что еще тогда увидел истинную суть человека и показал ее нам. Может именно благодаря ему и его холивару, мы теперь без Rush Team закончим перевод не за 3 недели, а за гораздо меньший срок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Моя голова разрывается, а в груди словно паровой молот" - не звучит совсем, так не говорят и смахивает на промт (хоть им и не является). Лучше так:

"Голова раскалывается, а в груди словно отбойный молоток". Нужно не только переводить, но и в некоторой степени АДАПТИРОВАТЬ фразы к русскому зрителю.

Наверняка не только в этом месте подобный недочет... Возьмите в бетатестеры, постараюсь выявить еще подобные помарки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

m555

А мне требуется. Я не понимаю, зачем скрывать ото всех нужную прогу, если ты только не хочешь ее продать за деньги или за "славу". И еще я думаю, надо пояснить хотя бы по той причине, что именно из-за этого факта была холивар на 20 страниц и внятного ответа так никто и не дал.

Причина проста. Чтоб не было утечек перевода. Выложим прогу, кто-то выложит текст и выпустит наш перевод под чужим именем. не хорошо.

Плюс программа наша. Что хотим-то и делаем и не обязаны выкладывать ее.

не ознакомившись с версией, начинает писать какое это УГ, и что оно работать не будет и вообще

ИМХО по интерфейсу программы не надо судить о ее алгоритме. Может там чуть ли не искуственный интеллект, который действительно так хорошо делает свою работу как было описано выше.

Вот выложит результаты своих трудов, тогда и поговорим. А пока это считаю бессмысленным и оффтопом.

Химик бдительно наблюдает за темой после ухода его команды,

Ушел и ушел. Вам какаая разница? Перевод на этом не остановился и продолжается в штатном порядке =)

Весь сыр-бор как я понимаю пошел из-за двух вещей.

То что сказали что не выложим программу и то что Химик отказался от участия в переводе.

А вы сами придумали и решили что от этого перевод сильно задержится.

Это вовсе НЕ так.

мы теперь без Rush Team закончим перевод не за 3 недели, а за гораздо меньший срок.

Опять же насчет увеличения сроков перевода - вы сами додумали. Никто официально такого не говорил.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опять же насчет увеличения сроков перевода - вы сами додумали. Никто официально такого не говорил.

Ни кого обвинять не буду просто если 4 дня это чрезвычаино мало то не меньше днеи 10 или более

Весь сыр-бор как я понимаю пошел из-за двух вещей.

То что сказали что не выложим программу и то что Химик отказался от участия в переводе.

А вы сами придумали и решили что от этого перевод сильно задержится.

Это вовсе НЕ так.

А так народ просто волновался больше чем буиствовал узнав что почти готовый перевод еще держать будут из за текстурирования, я так думаю )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

m555, отвечу тебе по всем предъявленным пунктам. Если захочешь, можем потом детально пообщаться через личку.

1. Прога есть у переводчиков, в частности у Haoose. Не захотел в паблик по нескольким причинам:

а) Дырка в безопасности. На беноиде тогда были непонятки с раздачей прав. К примеру сам Haoose писал где-то- меня забанили, я зашёл сам себя разбанил.

б) Последняя версия, написанная именно мной была нестабильная и наблюдались глюки. Я категорически против сырых версий в сети.

в) Простым людям она просто не нужна, так как заточена чисто по конкретную игру. Переводом игры занимается ОДНА определённая группа людей, которые не выкладывают в публичный доступ свой переведённый текст. В чём я с ними полностью согласен.

2. Да. Я против, чтобы на меня или мою команду говорили что-то плохое. По моему вполне нормальная позиция.

По поводу сокровища: программа в своём роде была уникальна. Хочешь называть её сокровищем- называй.

По поводу Anhost: я не хотел его оскорбить. Я точно также начинал в сфере народных переводов. Просто указал на слабые моменты его подхода. Я уже не один десяток прог написал для русификации игр и на основании своего опыта высказал замечания. Где ты про "благословение" вычитал вообще не понял. Я же не предлагал за него дописать его прогу.

3. Ну тут вообще. Надёргал фраз без контекста и выставил меня идиoтом. Ты бы ещё букв "надёргал" из моих постов, а потом написал сочинение под названием- ну ты же эти буквы писал. Единственное, за что хочу извинится, так это за высказывание в сторону Haoose. Был под пивом. НО только за это.

По поводу фразы под сполером. Тут уже давно не философия, а психология. И ЧСВ - одна из концепций старика Фрейда.

Последнюю строку оставлю без комментариев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Himick

не не ты не прав, шрифт не может быть в оригинале в тга, ибо сам сказал что юзают флеш, и я сам почитал про эту тему, просто во флеше делается меню включая и ширфты а потом через скрипт от автодеска они импортируют уже меню во удк, причем все это при импорте уже не векторное, хз на кой черт им флеш сдался, не ужели без экшен скрипта не могут меню сделать. и вообщем вся эта хрень называется scaleform которую купила автодеск и терь всем сует.

да если ты сомневаешься, я сам в удк пробовал сделать шрифт там импорт из трутайп шрифтов и из свф - флеша, другие форматы типа тга не поддерживаются.

кстати некотоыре упк можно загрузить в удк, но к сожалению именно файл шрифтов не хочет грузится пишет что не найден объект класса fonts_en.GFxMovieInfo. что страно, потому что он присутствует внутри упк. теоритически можно самому упк сделать со шрифтами, но у меня шрифты новые к сожалению не отображались, возможно надо еще в ини что-то подправить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор антихриста вполне вменяемый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
m555, отвечу тебе по всем предъявленным пунктам. Если захочешь, можем потом детально пообщаться через личку.

1. Прога есть у переводчиков, в частности у Haoose. Не захотел в паблик по нескольким причинам:

а) Дырка в безопасности. На беноиде тогда были непонятки с раздачей прав. К примеру сам Haoose писал где-то- меня забанили, я зашёл сам себя разбанил.

б) Последняя версия, написанная именно мной была нестабильная и наблюдались глюки. Я категорически против сырых версий в сети.

в) Простым людям она просто не нужна, так как заточена чисто по конкретную игру. Переводом игры занимается ОДНА определённая группа людей, которые не выкладывают в публичный доступ свой переведённый текст. В чём я с ними полностью согласен.

2. Да. Я против, чтобы на меня или мою команду говорили что-то плохое. По моему вполне нормальная позиция.

По поводу сокровища: программа в своём роде была уникальна. Хочешь называть её сокровищем- называй.

По поводу Anhost: я не хотел его оскорбить. Я точно также начинал в сфере народных переводов. Просто указал на слабые моменты его подхода. Я уже не один десяток прог написал для русификации игр и на основании своего опыта высказал замечания. Где ты про "благословение" вычитал вообще не понял. Я же не предлагал за него дописать его прогу.

3. Ну тут вообще. Надёргал фраз без контекста и выставил меня идиoтом. Ты бы ещё букв "надёргал" из моих постов, а потом написал сочинение под названием- ну ты же эти буквы писал. Единственное, за что хочу извинится, так это за высказывание в сторону Haoose. Был под пивом. НО только за это.

По поводу фразы под сполером. Тут уже давно не философия, а психология. И ЧСВ - одна из концепций старика Фрейда.

Последнюю строку оставлю без комментариев.

Брось ты свои нервы и время тратить на ответы)

Пусть тот кто хочет поагриться, обломится.

Остальные же понимают и просто терпя ждут перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.Ещё все так наивно думают, что после перевода на беноиде там идеальный текст, я уверен там править ещё на неделю или две.

2.

гораздо меньший срок.

Да и плевать, что большинство хочет полный перевод с текстурами, дабы играть как полагается, раш тим предлагала выпуск законченного, со всеми шрифтами, текстурами, сабами русификатор, чтобы было приятно играть всем. Ремнанта тоже 3 года ждали русификацию и ничего, дождались. За пару недель не померли бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё харе опять тут дибаты устраивать на самом деле :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пусть тот кто хочет поагриться, обломится.

Сам обломись - хрен моржовый! :tongue:

Сколько уже можно тестить готовый перевод? :beta:

Перевод текстур вообще не нужен большинству.

PS. Понабирали слов: агриться, холивар, эпик и т.д - школота одним словом. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Himick, это я и хотел услышать. Теперь, я наконец-то сумел взглянуть на ситуацию под разными углами. Приношу извинения за последнюю фразу, наверное стоит убрать ее. Я только хотел правды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам обломись - хрен моржовый! :tongue:

Сколько уже можно тестить готовый перевод? :beta:

Перевод текстур вообще не нужен большинству.

PS. Понабирали слов: агриться, холивар, эпик и т.д - школота одним словом. :D

Ну теститься - этож хорошо. А про текстуры уже давно все порешали так что тема уже опущена )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам обломись - хрен моржовый! :tongue:

Сколько уже можно тестить готовый перевод? :beta:

Перевод текстур вообще не нужен большинству.

PS. Понабирали слов: агриться, холивар, эпик и т.д - школота одним словом. :D

1) Сколько тестить и сколько "править", после того, как ты говоришь "школота" напереводила там промтом не х*у пойми что, это разные вещи.

2) Вы здесь своими "долой тестуры!", хотим "только перевод текста!" толку мало приносите. Перевод будет, как только текстовый, так и с текстурками. Наберитесь терпения, молодой человек.

3) Наш с вами разговор, как начат, так и окончен. Научитесь уважительно разговаривать, прежде чем высказывать подобное мне.

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 100%
      Идёт тестирование
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×