Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Himick

Ну после твоего последнего поста (Сообщение #1896) у меня к тебе вопросов не имеется. Все нормально расписал. Кто не понимает - идут лесом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вынесите всё в первый пост и закройте тему до выхода русификатора. Самое радикальное решение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вынесите всё в первый пост и закройте тему до выхода русификатора. Самое радикальное решение.

Вот тут я поддержу, было бы очень здорово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Aciago

Сам обломись - хрен моржовый!

Сколько уже можно тестить готовый перевод?

Перевод текстур вообще не нужен большинству.

Ты бы ротик свой прикрыл.

Видно не все понимают, что здесь никто никому ничем не обязан.

Перевод делается на энтузиазме.

Подгонять никого не надо. Когда посчитаем нужным - выпустим.

Кто не понимает или кому что-то не нравится - идут лесом и делают там свой перевод как хотят.

Вообще считаю нужным закрыть тему. тут ничего кроме флуда и оскорблений в последнее время нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю, закрывайте. Только обновляйте первый пост по мере поступления новых подробностей с фронта.

зы. почти 100 страниц за две недели. вот это напор!

Изменено пользователем -ProVal-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю закрытие данного обсуждения, редакторы смогут пообщаться и на ноте или в личке - а всякое быдло пусть остаётся при своём, никому не интересном мнении...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы с ума сошли?! Что значит закрыть тему?! А откуда по-вашему будет возможно черпать скандалы, интриги, расследования? Что тролли будут есть? Вы о них подумали? Это ущемление прав школоты, они итак уже всеми обижены, их за людей даже не держат, зачем им добавлять?

Изменено пользователем Smotritel37

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все-таки хоть что-то, но полезное я тут черпаю, так что закрывать тему не стоит. Иначе даже нужная информация не будет распространяться.

Про пады - //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry321250

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Arnoблаблабла шрифт

 

Spoiler

e54e1db87b21.jpg

"Моя голова разрывается, а в груди словно паровой молот" - не звучит совсем, так не говорят и смахивает на промт (хоть им и не является). Лучше так:

"Голова раскалывается, а в груди словно отбойный молоток". Нужно не только переводить, но и в некоторой степени АДАПТИРОВАТЬ фразы к русскому зрителю.

Наверняка не только в этом месте подобный недочет... Возьмите в бетатестеры, постараюсь выявить еще подобные помарки.

 

Ну что, так что ли и оставите? Скиньте мне перевод, может еще найду подобное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скиньте мне перевод, может еще найду подобное.

:rofl:

Изменено пользователем Pos7al

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Моя голова разрывается, а в груди словно паровой молот" - не звучит совсем, так не говорят и смахивает на промт (хоть им и не является). Лучше так:

"Голова раскалывается, а в груди словно отбойный молоток". Нужно не только переводить, но и в некоторой степени АДАПТИРОВАТЬ фразы к русскому зрителю.

Наверняка не только в этом месте подобный недочет... Возьмите в бетатестеры, постараюсь выявить еще подобные помарки.

Ну что, так что ли и оставите? Скиньте мне перевод, может еще найду подобное.

ну сам бы вдумался о чем говоришь. какой, нафуй, отбойный молоток в 19 веке? хочешь засрать всю атмосферу 19 века?

что есть паровой молот.

P.s. само выражение тоже прекрасно загугливается, и кажется, оно довольно часто-употребляемое

Изменено пользователем MeatMaker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Pos7al мне все равно как, да пусть все диалоги будут в виде скриншотов. Я не пытаюсь ничего выманить под каким-либо предлогом. Так что не понял что тебя ввело в истерику. Мне важно лишь то, что бы перевод был качественным и вызывал у пользователей уважение, что будет стимулом к переводу последующих игр, если они попадут в подобную ситуацию, как с алисой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Pos7al мне все равно как, да пусть все диалоги будут в виде скриншотов. Я не пытаюсь ничего выманить под каким-либо предлогом. Так что не понял что тебя ввело в истерику. Мне важно лишь то, что бы перевод был качественным и вызывал у пользователей уважение, что будет стимулом к переводу последующих игр, если они попадут в подобную ситуацию, как с алисой.

К сожалению, предложенный тобою вариант, даже меня, неискушенного в переводах, немного смущает. Я бы даже сказал что он не конструктивен, а деструктивен.

Изменено пользователем Anhost

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Arnoблаблабла шрифт

 

Spoiler

e54e1db87b21.jpg

причем тут Бла бла бла? такой и должен быть шрифт у сабов. <_< исходя из оригинала.

Да не парьтесь вы, всёравно моя версия на Qt круче ваших :Р :D xD

Карманный редактор .upk для нокии? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Anhost Черт с этим паровым молотом, пусть будет, но вместо "Моя голова разрывается" говорят "Голова раскалывается". Слово "Моя" тут не к месту, т.к. никакая иная голова тут подразумеваться не может, плюс в когда голова болит говорят, что она раскалывается, а не разрывается. Слово разрывается употребляется в несколько другом контексте, например "Разрывается между...".'

Текущий вариант очень сильно пахнет промтом, каким бы достоверным он не был. Промт именно так и переводит, как есть без особого логического и лингвистического анализа.

Вариант:

"Голова раскалывается, а в груди словно паровой молот."

Или "У меня голова раскалывается, ..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сериал Fallout | Новый трейлер второго сезона
    • А мне наоборот нравится.  Мне больше нравится нарисованное вручную, чем 3d модели.  Но графон стал лучше, по сравнению с первой частью, всё выглядит более живым, деталей стало больше.
    • Люблю метроидвании, но стилистика и сеттинг чот отталкивает ещё с первой части. Лопатный норм, Ори красиво… а это вот прям отталкивает картинка
    • Мне кажется единственное преимущество перевода от ffrtt — это возможность поставить его через каталог модов в два клика в memoria launcher. Если бы добавили перевод от child of terra в каталог модов, то вообще цены бы не было. 
    • Да, но там в основном блохи.  Эти блохи ленивые, перепуганные, их нужно отлавливать и возвращать к каравану пилигримов ))    Мне игра очень нравится, она стала быстрее, более динамичной по сравнению в первой частью.  Хорнет может носиться как угорелая, после получение соответствующей абилки.
    • @piton4 все хвалят, тараканы это интересно?
    • Ну почему, посмотрел. Нытьё на 40 минут, это уметь надо. Ладно что сравнивать графон шутеров и рпг некорректно, так он ещё футажи с ремастерами вставляет — посмотрите какой был графон у олдскула. Млять, системки Кукуруза и системки ремастера Кукуруза это разное...  Вот лучше глянуть видос из противоположной сеты которая верит что лучи спасут мир: https://youtu.be/ZsopckWWGE4  вот это интересно смотреть.    
    • @vadik989 я уже достаточно прошёл, и пока что, никакого хардкора не вижу, всё проходится без проблем.  Так что, советую всё же попробовать поиграть. 
    • @piton4 1-5% считай погрешность если нагрев и потребление сподают
    • Совсем без потери fps, при таком вольтаже нереально сделать.   В некоторых играх будет теряться 2-3%    В 40ой линейке, при UV сильно проседала crossbar clock, а в 50-ой, она вообще не проседает, но зато сильно ниже становиться эффективная частота.   По этому, при таком андервольте, невозможно выйти везде в ноль, и ты никак не сможешь сделать при 885mv, выше чем 2827mhz.    И то не факт, что такая частота везде будет стабильной.  И максимальная частота в играх, при том, что точка стоит на 2827, будет не выше чем 2790, а в основном, в районе 2750 @vadik989 Так что везде выйти в ноль нереально.  Но где-то будет “ноль”, а где-то даже fps получится выше.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×