Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Himick

Пользователи
  • Публикации

    202
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

2 подписчика

О Himick

  • Звание
    Постоянный участник

Посетители профиля

1 681 просмотр профиля
  1. FINAL FANTASY 13

    На всякий случай уточню - хочу помочь с переводом.
  2. FINAL FANTASY 13

    Краски в СССР были не только высококачественные, но высокотоксичные. (с) А по делу- где можно приобщиться к переводу?
  3. Lichdom: Battlemage

    Нашёл фичу, которая позволит сделать компактный инсталятор без заморочек и немного облегчит тестирование. В общем инструкция такая: 1. Берём раскодированный .pak файл и копируем его в туже папку, где и исходный, но в конце имени добавляем одну цифру. Например GameData.pak -> GameData2.pak. 2. В скопированном архиве (GameData2.pak) удаляем все лишние файлы, кроме модифицированных, лишь бы сохранилась структура папок. По сути - это обычный zip архив, TotalCommander справляется с этим на ура. 3. Запускаем игру и она подхватывает русифицированные файлы из нового .pak файла(GameData2.pak).
  4. Lichdom: Battlemage

    Таже фигня, в техническом плане... По поводу сабов видео- здесь смотрел? Videos.pak\Libs\UI\Movies\Subtitles
  5. Lichdom: Battlemage

    TextFont- однозначно не трогать. А Enemy - может быть, смотря где.
  6. Lichdom: Battlemage

    Частично перевёл. Этот файл ещё сам добью, а дальше нужно что-то думать. Решил вопрос с квадратиками в некоторых строчках меню. Эти строки ссылались на шрифт с индексом 563 (font 563), который, наверно, находится в другом файле. Искать нес стал, просто заменил индекс на 6. Вот примерно как получается:
  7. Lichdom: Battlemage

    В файле TitleScreen.gfx находятся ещё подсказки, которые отображаются на экране загрузки. Помогите с переводом:
  8. Lichdom: Battlemage

    Мдя... разрабы поизвращались на славу... Насчитал 7 различных способов, которыми текст из ресурсов игры выводиться на экран... Только в .gfx файлах в 3-х различных местах лежит. Вечером попробую перевести основное меню(TitleScreen.gfx). Если у кого есть какие-нибудь наработки - давайте кооперироваться. Всё что было в топике уже скачал, за шрифты спасибо.
  9. Lichdom: Battlemage

    Да собственно никто и не запрещал этого сделать сразу... как и никто не говорил, что перевод не возможен...
  10. Lichdom: Battlemage

    Ну парсер для скриптов навоять можно. А вот с gfx файлами прийдётся повозиться ручками. Да и с итоговым инсталятором будет гемор.
  11. Lichdom: Battlemage

    Подтверждаю версия 2.1.4 вешается, 2.1.1 работает. А в чём проблема? Т.е. для чего там программист нужен? Я сейчас на работе, установленной игры под рукой нет.
  12. Lichdom: Battlemage

    Можешь скинуть свою версию FFD, fonts_en.gfx и gfxfontlib.gfx.
  13. Lichdom: Battlemage

    Videos.pak\Libs\UI\Movies\Subtitles - походу сабы для видео. Не много, но всё же. FFD написан на яве, потому память кушает, шо бешеный, но зато присутствует многопоточность. Короче, на моём разогнанном 4930к, файл gfxfontlib.gfx открывался секунд 30-50, но я в нём ничего похожего на шрифт не нашёл. Хотя могу и ошибаться, я не спец по флешу.
  14. MIND: Path to Thalamus

    Haoose Нашёл несколько не извлечённых строк, в которых используется юникод(2 байта на один символ) и соответственно запись имеет немного отличную структуру.
  15. MIND: Path to Thalamus

    Hoose Текст тот. Проверял в меню подсказку о VSync. Структура файлов интересная - заложена возможность использовать языков 5-7, а по факту во всех случаях используется английский. P.S. Не находило из-за компрессии?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×