Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А что рассинхрон между речью и сабами будет даже в новой русификации которую должны здесь сделать?
все синхронизировано

Основную игру я уже прошел, рассинхрона не заметил. Значит все норм.

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты проходил с русиком из шапки?

На какую версию ставил 1с или Стим? И версия игры? С каким кряком?

Пробовал 1с версия+патч 1.5.0.019+накатал руссик из шапки для исправления квадратов в шрифтах. Игра запустилась, шрифты испаравились, но потом зависла на первом уровне.

На Стимовской все ок кроме рассинхрона. С эти русиком http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=184618992

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

12sunflowers, почему так туго соображаешь? :russian_roulette:Vintex сам и с нотой русифицирует ДЛК + корректирует полный русик 1С под новую, самую последнюю стим-версию игры (и то, с чем он играет, в свободном доступе ещё нет)

сколько хочешь качай с шапки - ничего полезного не выйдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте уж русик, чего вату катать...как же я жду. Не так много хороших фантастических шутанов, я раза четыре или пять проходил (правда лайвовую без dlc). И ещё раз с удовольствием пройду. :butcher:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PolaC1, на пятый раз и английская речь русской уже должна казаться =) Небось все наизусть уже выучил =)

Ой, что-то сразу не признал, вы же вроде из тех кто пытался что-то самостоятельно сделать. Вижу что не очень удачно. Хотя что-то было написано о том что "полигры пройдено и все гуд". Или она была пройдена 4 раза по половине?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давайте уж русик, чего вату катать...как же я жду.

Че давать, не видишь перевод еще не готов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PolaC1, на пятый раз и английская речь русской уже должна казаться =) Небось все наизусть уже выучил =)

Ой, что-то сразу не признал, вы же вроде из тех кто пытался что-то самостоятельно сделать. Вижу что не очень удачно. Хотя что-то было написано о том что "полигры пройдено и все гуд". Или она была пройдена 4 раза по половине?

"Ты чё, читать толком не умеешь, я ясно написал что я делал-как делал и насколько прошёл игру, и почему жду перевод, чё обчаться захотелась???" :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Испытаниях защитника будет присутствовать частичная озвучка 1С.

Bioshock2: Испытания Защитника [RUS] (Частично с озвучкой)

http://www.youtube.com/embed/5kfkKl6pLsc

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понимаю русификатор основной кампании игры будет полностью на русском - тоесть текст и звук(1с ) ?? :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так понимаю русификатор основной кампании игры будет полностью на русском - тоесть текст и звук(1с ) ?? :yahoo:

А я надеюсь, что все же будет два вида русификатора: полный и только сабы. Слишком уж акценты в оригинала хороши.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vintex

Скажи пж-та ...ачивки стимовские переведёте на русский или это технически невозможно ????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Vintex

Скажи пж-та ...ачивки стимовские переведёте на русский или это технически невозможно ????

Вроде как, стимвоские достижения невозможно перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я же уже FAQ писал.

 

Spoiler

Вопрос: "АКАГДА ВЫЙДЕТ РУСИФИКАТОР???"

Ответ: После того как будет все переведено и обработано.

Вопрос: Будут ли в основной игре русские субтитры?

Ответ: Да, будут.

Вопрос: Будет ли работать данный русификатор со Steam версией игры?

Ответ: Да будет, под нее и делается.

Вопрос: Будут ли работать ачивки с данным русификатором в Steam версии игры?

Ответ: Да будут.

Вопрос: Будут ли переведены ачивки в Steam версии игры?

Ответ: Нет, это не возможно.

Вопрос: Будет ли русская озвучка в основной игре?

Ответ: Да, в ДЛС нет.

Вопрос: Будет ли возможность выбора субтитров или озвучки?

Ответ: Да, основная игра(озвучка или\и субтитры) Дополнения (субтитры).

Вопрос: Могу ли я поучаствовать в переводе?

Ответ: Можете, вот ресурс на котором переводятся строчки http://notabenoid.com/book/47458

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно наблюдаю за новостью и хотел сказать большое спасибо людям которые взялись за этот проект ибо игра достойна хорошего русификатор хоть и на него забили официальные локализаторы за это им позор . Я после того как они лапухнулись с Марсом(Проект спайдеров) перестал особо доверять. Жаль не могу помочь мое познание англ. яз. оч скудное могу перевести самые банальные фразы и то с тысячью ошибок =) В общем большое спасибо думаю что я не один такой)

Изменено пользователем lCCCPl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм...вот например в игре Deus Ex: Human Revolution - Director's Cut ачивки переведены, хотя там перевод офиц. вроде вставляли, но значит технически всёж можно это сделать просто надо тогда говорить что не знаете как это сделать, может я не очень понимаю сути, да и в Eufloria ачивки тож вроде переведены(где брал русик непомню), а там никаких офиц. переводов небыло. Интересно.... :to_become_senile:

Изменено пользователем PolaC1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: KASaLEX

      Сталкеры, этот момент настал!
      Мы демонстрируем русскую озвучку S.T.A.L.K.E.R. 2!
      Презентация тестовой версии будет проходить в три этапа: 1-й этап (Релиз) — Презентация на каналах стримеров.
      Список каналов, где в ближайшее время можно будет посмотреть демонстрацию: Слесарь 6 разряда
      SevenRUS
      AP-PRO: Stalker
      Kramer
      HugTV
      Shkrek
      PugachGO
      MegaTiEstO96
      Тот Самый Петренка
      (точное время и дату уточняйте в их сообществах)
      2-й этап (Сентябрь 2025) — Предварительный доступ для подписчиков Boosty. 3-й этап (Октябрь 2025) — Публичный доступ.   На текущий момент полностью переведён и озвучен основной сюжет игры — от начала до встречи с Далиным и Коршуновым на Терриконе, включая все возможные ветки прохождения. Перевод и озвучка завершены для большинства персонажей на локациях: Залесье, Химзавод, Свалка. Частично переведены и озвучены последующие эпизоды, работа над которыми продолжается. Всего переведено и озвучено 180 персонажей с участием более 80 актёров озвучки.
      Обратите внимание: тестовая версия, создана для демонстрации текущего прогресса. Материал находится в разработке и не является финальным. В тестовой версии возможны баги, ошибки, фрагменты оригинальной речи, а некоторые голоса могут быть изменены к финальному релизу.
      Мы продолжаем совершенствовать проект, устранять недочёты и доводить озвучку до идеального качества.
      Благодарим за поддержку и ждём ваших отзывов! ПОДДЕРЖИТЕ ПРОЕКТ
      VK Donut: https://vk.com/eloquencestudio
      Boosty: https://boosty.to/eloquencestudio
      Donatty:  https://donatty.com/eloquencestudio
      Donation Alerts: https://www.donationalerts.com/r/eloquencestudio
    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×